柳慶問(wèn)飲文言文翻譯

    時(shí)間:2024-05-30 10:36:27 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    柳慶問(wèn)飲文言文翻譯

      在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家都背過(guò)文言文吧?文言文注重典故、駢儷對(duì)仗、音律工整,包括策、詩(shī)、詞、曲、八股、駢文等多種文體。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,以下是小編精心整理的柳慶問(wèn)飲文言文翻譯,歡迎大家分享。

    柳慶問(wèn)飲文言文翻譯

      柳慶問(wèn)飲

      原文

      后周柳慶,初仕后魏,為雍州別駕①。有賈(gǔ)人持金二十斤,詣②京師交易,寄人居止。每欲出行,常自執(zhí)管鑰(yuè)。無(wú)何③,緘(jiān)閉不異而并失之。謂主人所竊。郡縣訊問(wèn),主人遂自誣④服。

      慶聞而疑之,乃召問(wèn)賈人曰:“卿鑰常置何處?”對(duì)曰:“恒⑤自帶之。”

      慶曰:“頗與人同宿乎?”對(duì)曰:“無(wú)。”

      慶曰:“與人同飲乎?”曰:“向者⑥曾與一沙門⑦再度酣宴,醉而晝寢。”

      慶曰:“主人特⑧以痛自誣,非盜也。彼沙門乃真盜耳。”即遣吏逮捕沙門,乃懷金逃匿。后捕得,盡獲所失之金。

      譯文

      后周有一個(gè)人名叫柳慶,起初在后魏做官,充任雍州別駕。有名商人帶了二十斤黃金到京城做買賣,寄住在一家客棧中。商人每次出門總是隨身攜帶寶箱的鑰匙。不久,房間緊閉如常金錢卻全部消失。他認(rèn)為是客棧老板所偷。官府詢問(wèn)他,客棧老板就認(rèn)罪了。

      柳慶聽(tīng)到這個(gè)消息后卻表示懷疑,詢問(wèn)商人平日鑰匙放置何處,商人答:“經(jīng)常自己帶著。”

      又問(wèn):“你可曾同別人一同住宿過(guò)嗎?”答:“不曾。”

      “曾與人一起喝酒嗎?”答:“前一陣曾與一位僧人痛飲過(guò)兩次,醉得大白天就睡著了。”

      柳慶說(shuō):“房主人只是因?yàn)樾逃嵧纯嗖疟黄葻o(wú)辜認(rèn)罪的,房主人不是小偷。那個(gè)僧人才是真正的小偷。”于是立 即派人追捕。出家人在偷得黃金后立即逃逸,后來(lái)被抓到了,商人丟失的黃金都追回了。

      注釋

      別駕:官名。后魏于諸洲置別家從事史,掌總理眾務(wù)。

      詣:到。

      居止:居住,停留。

      緘:封,閉。

      管鑰:鎖匙。

      無(wú)何:不久,不一會(huì)。

      誣服:無(wú)辜而服罪。

      恒:經(jīng)常,通常。

      向者:先前,前一陣。

      向:先前,過(guò)去,不久前,剛才。

      沙門:僧人,和尚。

      特:只,僅,不過(guò) 。

      匿:躲藏,隱藏 。

      再度:二度,兩次。

      特:只,僅,不過(guò)。

    【柳慶問(wèn)飲文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《周書·柳慶傳》文言文原文及翻譯09-24

    問(wèn)說(shuō)的文言文翻譯10-06

    問(wèn)說(shuō)文言文翻譯04-29

    五柳先生傳文言文的翻譯_五柳先生傳文言文翻譯04-20

    五柳先生傳文言文的翻譯02-28

    五柳先生傳文言文及翻譯01-27

    問(wèn)說(shuō)全文文言文翻譯11-15

    學(xué)弈問(wèn)說(shuō)文言文翻譯12-17

    問(wèn)說(shuō)劉開(kāi)的文言文翻譯04-04

    《五柳先生傳》文言文原文及翻譯04-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲香蕉一本大道在线 | 午夜在线观看国产 | 日本视频观看无卡免费精品页码 | 亚洲国产一区二区三区最新 | 久久精品男人资源 | 尹人香蕉综合网在线观看 |