過零丁洋的文言文翻譯

    時間:2024-05-02 14:24:32 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    過零丁洋的文言文翻譯

      在平時的學習中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編精心整理的過零丁洋的文言文翻譯,歡迎大家分享。

    過零丁洋的文言文翻譯

      過零丁洋

      宋代:文天祥

      辛苦遭逢起一經,干戈寥落四周星。

      山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。

      惶恐灘頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。

      人生自古誰無死?留取丹心照汗青。

      譯文

      回想我早年由科舉入仕歷盡辛苦,如今戰火消歇已熬過了四個年頭。

      國家危在旦夕恰如狂風中的柳絮,自己一生的坎坷如雨中浮萍漂泊無根時起時沉。

      惶恐灘的慘敗讓我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虜可嘆我孤苦零丁。

      人生自古以來有誰能夠長生不死?我要留一片愛國的丹心映照史冊。

      注釋

      ⑴零丁洋:零丁洋即”伶丁洋“。現在廣東省珠江口外。1278年底,文天祥率軍在廣東五坡嶺與元軍激戰,兵敗被俘,囚禁船上曾經過零丁洋。

      ⑵遭逢:遭遇。起一經,因為精通一種經書,通過科舉考試而被朝廷起用作官。文天祥二十歲考中狀元。

      ⑶干戈:指抗元戰爭。寥(liáo)落:荒涼冷落。一作“落落”。四周星:四周年。文天祥從1275年起兵抗元,到1278年被俘,一共四年。

      ⑷絮:柳絮。

      ⑸萍:浮萍。

      ⑹惶恐灘:在今江西省萬安縣,是贛江中的險灘。1277年,文天祥在江西被元軍打敗,所率軍隊死傷慘重,妻子兒女也被元軍俘虜。他經惶恐灘撤到福建。

      (7)零丁:孤苦無依的樣子。

      (8)丹心:紅心,比喻忠心。

      (9)汗青:同汗竹,史冊。古代用簡寫字,先用火烤干其中的水分,干后易寫而且不受蟲蛀,也稱汗青。

      主旨

      這首詩飽含沉痛悲涼,既嘆國運又嘆自身,把家國之恨、艱危困厄渲染到極致,但在最后一句卻由悲而壯、由郁而揚,迸發出“人生自古誰無死,留取丹心照汗青”的詩句,慷慨激昂、擲地有聲,以磅礴的氣勢、高亢的語調顯示了詩人的民族氣節和舍生取義的生死觀。

      創作背景

      這首詩見于文天祥《文山先生全集》,當作于公元1279年(宋祥興二年)。公元1278年(宋祥興元年),文天祥在廣東海豐北五坡嶺兵敗被俘,押到船上,次年過零丁洋時作此詩。隨后又被押解至崖山,張弘范逼迫他寫信招降固守崖山的張世杰、陸秀夫等人,文天祥不從,出示此詩以明志。

    【過零丁洋的文言文翻譯】相關文章:

    過零丁洋原文與翻譯08-27

    《過零丁洋》原文及翻譯03-26

    過零丁洋原文、翻譯、賞析04-20

    過零丁洋原文賞析及翻譯08-12

    過零丁洋原文翻譯及賞析04-04

    《過零丁洋》原文及翻譯賞析03-16

    《過零丁洋》原文翻譯及賞析03-04

    《過零丁洋》賞析及原文翻譯01-28

    文天祥過零丁洋翻譯09-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线播放国产不卡免费视频 | 色五月激情中文字幕 | 亚洲精品综合国产精品 | 五月天激情婷婷婷久久 | 日本高潮A级按摩中文片 | 亚洲成AV大片大片在线播放 |