君子濟(jì)文言文翻譯

    時(shí)間:2021-07-12 17:19:16 文言文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    君子濟(jì)文言文翻譯

      津長(zhǎng)被稱(chēng)為君子,是因?yàn)樗竦馈⒉回潏D錢(qián)財(cái)。“即名其津?yàn)榫訚?jì)”的意思是:就命名這個(gè)渡口為君子濟(jì),“君子濟(jì)”是魏桓帝為這個(gè)渡口命的名稱(chēng)。這篇文章主要是通過(guò)君子濟(jì)命名的`緣由來(lái)介紹的。

    君子濟(jì)文言文翻譯

      原文

      皇魏桓帝十一年,西幸①榆中,東行代地。洛陽(yáng)大賈②,赍金③貨隨帝后行。夜迷失道,往投津長(zhǎng)④,曰:子封送之。渡河,賈人卒死,津長(zhǎng)埋之。其子尋求父喪,發(fā)冢舉尸⑤,資囊一無(wú)所損。其子悉以金與之,津長(zhǎng)不受。事聞?dòng)诘郏墼唬壕右病<疵浣驗(yàn)榫訚?jì)。(《水經(jīng)注·河水》)

      注釋

      ①幸:帝王駕臨。

      ②大賈:大商人。

      ③赍(jī)金:帶著錢(qián)幣。

      ④道:路。

      ⑤往:去、到。

      ⑥津長(zhǎng):掌管渡口的官。津:渡水的地方(渡口)

      下文“子封”是他的名字。

      ⑦發(fā)冢舉尸:挖掘墳?zāi)梗崎_(kāi)尸體。

      ⑧于:“于”所在的介賓結(jié)構(gòu)用于動(dòng)詞或謂語(yǔ)之后,作補(bǔ)語(yǔ)。可譯為“在”,或仍作“于”。

      原文翻譯

      皇上魏桓帝十一年,西行駕臨榆中,東到代地,洛陽(yáng)的大商人帶著錢(qián)財(cái)貨物跟隨皇帝皇后一起走,夜晚迷失了道路,去投靠津長(zhǎng),說(shuō):你來(lái)送我。渡河途中,商人突然死了,津長(zhǎng)把他埋了。商人的兒子尋求父尸放喪,挖掘墳?zāi)梗崎_(kāi)尸體。錢(qián)幣一點(diǎn)都沒(méi)有丟。他的兒子把金錢(qián)都送給他,(但是)津長(zhǎng)不接受。這件事被皇帝知道了,皇帝說(shuō):(他)真是個(gè)君子啊,就把這個(gè)渡口命名為君子濟(jì)。

    【君子濟(jì)文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《君子濟(jì)》文言文賞析06-11

    文言文君子亦有惡及翻譯04-11

    《濟(jì)陰賈人》文言文原文及翻譯07-04

    君子慎處文言文翻譯及閱讀答案04-01

    《易傳,彖傳下,未濟(jì)》 文言文原及翻譯06-15

    《于令儀濟(jì)盜成良》文言文原文注釋翻譯04-12

    學(xué)者君子文言文06-12

    《鄭板橋開(kāi)倉(cāng)濟(jì)民》原文以及翻譯文言文11-07

    《君子于役》原文及翻譯06-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚州国产欧美一区二区三区 | 五月婷婷国产在线 | 亚洲少妇毛多水多 | 色吊丝中文字幕资源在线 | 亚洲福利欧美午夜福利 | 日本亚洲成本人片 |