趙括文言文翻譯

    時間:2021-07-12 16:42:51 文言文 我要投稿
    • 相關推薦

    趙括文言文翻譯

      文言文翻譯為高考必考題,并且從2004年開始,加大了考查力度,其重要性不言而喻。下面是小編精心收集的趙括文言文翻譯,希望能對你有所幫助。

    趙括文言文翻譯

      趙括文言文翻譯

      【原文】

      趙括自少時學兵法,言兵事,以天下莫能當。嘗與其父奢言兵事,奢不能難,然不謂善。括母問奢其故,奢曰:“兵,死地也,而括易言之。使趙不將括即已;若必將之,破趙軍者必括也!”及括將行,其母上書言于王曰:“括不可使將。”

      趙括既代廉頗,悉更約束,易置軍吏。秦將白起聞之,縱奇兵,佯敗走,而絕其糧道,分斷其軍為二,士卒離心。四十余日,軍餓,趙括出銳卒自搏戰,秦軍射殺趙括。括軍敗,數十萬之眾遂降秦,秦悉坑之。

      【注釋】

      (1)少時;小時候。

      (2)言兵事:議論用兵打仗的事。

      (3)以天下莫能當:認為天下沒有人抵得過他的。

      (4)奢:趙奢,趙括之父,趙國良將。

      (5)難:駁倒。

      (6)兵,死地也:用兵打仗,本是危險的場合。

      (7)易言之:把它說得很輕易。

      (8)趙:趙國。

      (9)廉頗:趙國良將。廉頗對秦作戰,根據實際情況,采用深溝高壘的防御戰。后趙王中了秦的離間計,用趙括代廉頗。

      (10)悉更約束:全部改變原有的紀律和規定。

      (11)坑(kēng):活埋。

      (12)嘗:曾經

      (13)卒:步兵,士兵

      (14)將:使……為將,使動用法

      (15)佯:假裝

      【翻譯】

      趙括從年輕的時候起就學習兵法,談論用兵打仗的`事,認為天下沒有人能夠抵擋他。(趙括)曾經跟他的父親趙奢議論過用兵打仗的事,趙奢不能駁倒(他),但是(趙奢)不承認他有軍事才能。趙括的母親問趙奢其中的原因,趙奢說:“打仗是要以命相搏的事,但是趙括把它說得輕而易舉。假使趙國不讓趙括做將軍也就算了,如果一定要他擔任將軍,那么毀掉趙國軍隊的一定是趙括。”等到趙括將要起程的時候,他母親上書給趙王說:“趙括不可以做將軍。”

      趙括代替了廉頗(擔任抗秦大將)后,全部更改(原有的)紀律和規定,并撤換重新安排軍官。秦將白起聽說了這件事后,便派出引誘趙括做出錯誤判斷的小股部隊,佯裝失敗,卻斷絕他的糧道,分段兩軍,士卒的士氣大亂。四十多天后,軍隊士兵饑餓,趙括帶領精銳的兵士親自上陣戰斗。秦軍射死了趙括。趙括的軍隊大敗,于是幾十萬兵士投降于秦軍,秦軍把他們全部殺死,并把尸體堆積起來。

    【趙括文言文翻譯】相關文章:

    趙將括母文言文翻譯01-22

    趙將括母原文及翻譯11-27

    文言文趙普的翻譯05-03

    趙普文言文翻譯03-17

    《趙普》文言文翻譯03-17

    搜神后記卷二曹參趙括的原文及翻譯07-01

    搜神后記卷二曹參趙括原文及翻譯03-17

    趙括將母譯文06-12

    趙括母上書言于王文言文閱讀練習及答案07-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品一区二区三区中文在线 | 久久成人免费精品二区 | 中文字幕在线播放素人 | 亚洲最大的AV在线影院 | 中文字幕少妇偷乱视频在线 | 在线看国产国语三级在线看 |