《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯

    時間:2025-04-25 08:40:50 詩琳 文言文 我要投稿

    《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯

      上學的時候,大家一定沒少背過文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。為了幫助大家更好的理解文言文,下面是小編幫大家整理的《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯,希望能夠幫助到大家。

    《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯

      原文

      衡乃勤學而無燭,鄰舍有燭而不逮①,衡乃穿壁②引其光,以書映③光而讀之。邑人大④姓文不識⑤,家富多書,衡乃與其傭⑥作而不求償。主人怪⑦問衡,衡曰:“愿⑧得⑨主人書遍讀之。”主人感嘆,資給⑩以書,遂成大學。

      衡能說《詩》,時人為之語曰:“無說《詩》,匡鼎來;匡說《詩》,解人疑。”鼎,衡小名也。時人畏服如是。聞者皆解頤歡笑。衡邑人有言《詩》者,衡從之與語,質疑。邑人挫服,倒屣而去。衡追之,曰:“先生留聽,更理前論!”邑人曰:“窮矣!”遂去不反。

      (選自漢·劉歆《西京雜記·卷二》)

      [文言知識]

      說“窮”。“窮”是個多義詞。一、指“困窘”。如孟子說“窮則獨善其身”,意為處境艱難時只能自己管好自己。二、指“盡”、“極”。上文“窮矣”,意為沒什么可說了。成語有“無窮無盡”,其中“窮”與“盡”為同義。三、指“貧困”。四、指“尋求到盡頭”。《桃花源記》:“欲窮其林。”其中的“窮”即為尋求到盡頭。

      注釋

      ①逮:到;及。

      ②穿壁:在墻上打洞。

      ③映:照耀。

      ④大:大戶人家;有錢的人。

      ⑤文不識:邑人的名字。

      ⑥傭:雇傭。

      ⑦怪:以……為怪;認為……是奇怪的。

      ⑧愿:希望。

      ⑨得:得到。

      ⑩資給:資助、供給。

      遂:終于。

      大學:大學問家。

      償:報酬。

      與:幫助。

      翻譯

      匡衡勤奮好學,但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個洞引來鄰家的燭光,讓燭光照在書上來讀。同鄉有個大戶人家叫文不識,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報酬。主人對這件事感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“我希望能得到誦讀一遍你家的書的機會。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。匡衡最終成了大學問家。

      匡衡能夠講解《詩經》,人們為他編寫了一首歌謠說:“匡鼎來了,沒有人敢講《詩經》。匡鼎來講授《詩經》,能解除人們的疑問和憂愁。”“鼎”是匡衡的小名。人們竟是如此敬佩他,聽他講解詩經的人都開顏歡笑。鎮上有個人講解《詩經》,匡衡前去聽講。同這個人討論《詩經》的疑難問題,這個人辯論不過他,對他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了。匡衡追上去說:“先生請留步,聽我和你討論剛才的問題。”那個人說:“我什么也講不出來了。”就不顧匡衡而去。

      作者簡介

      劉歆(公元前50年-公元23年),字子駿,后改名秀,字穎叔,漢人,出居長安,為漢高祖劉邦四弟楚王劉交的后裔,劉德之孫,劉向之子。建平元年(公元前6年)改名劉秀。

      古文經學的繼承者,曾與父親劉向編訂《山海經》。他不僅在儒學上很有造詣,而且在校勘學、天文歷法學、史學、詩等方面都堪稱大家,他編制的《三統歷譜》被認為是世界上最早的天文年歷的雛形。此外,他在圓周率的計算上也有貢獻,他是第一個不沿用"周三徑一"的中國人,并定該重要常數為3.15471,只略微差了0.01312,世有"劉歆率"之稱。后因謀誅王莽事敗自殺

    【《鑿壁偷光》文言文原文及翻譯】相關文章:

    《鑿壁偷光》文言文原文注釋翻譯01-10

    鑿壁偷光文言文原文05-28

    鑿壁偷光文言文翻譯02-01

    鑿壁偷光文言文的翻譯11-07

    鑿壁偷光的文言文翻譯注釋05-16

    經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

    賣炭翁原文及翻譯 《口技》文言文原文及翻譯04-15

    文言文原文及翻譯02-03

    經典文言文原文及翻譯07-24

    [文言文秋水原文及翻譯] 秋水文言文翻譯及原文04-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩精品永久在线 | 亚洲一区中文字幕在线观看 | 欧美亚洲另类中文 | 免费玖玖精品视频 | 自拍偷亚洲成在线观看 | 欧美国产日韩在线 |