文言文《惠子相梁》譯文及注釋

    時(shí)間:2021-04-05 11:22:07 文言文 我要投稿

    文言文《惠子相梁》譯文及注釋

      《惠子相梁》這則故事,辛辣地譏諷了醉心于功名富貴者的嘴臉,下面小編為大家?guī)砹宋难晕摹痘葑酉嗔骸纷g文及注釋,歡迎大家閱讀,希望能夠幫助到大家。

    文言文《惠子相梁》譯文及注釋

      譯文

      惠施在梁國做國相,莊子去看望他。有人告訴惠施說:“莊子(到梁國)來,是想取代你做宰相。”于是惠施非常害怕,在國都搜捕三天三夜。莊子前去見他,說:“南方有一種鳥,它的名字叫鹓鶵,你知道它嗎?那鹓鶵從南海起飛飛到北海去,不是梧桐樹不棲息,不是竹子的果實(shí)不吃,不是甜美的泉水不喝。在此時(shí)貓頭鷹拾到(一只)腐臭的老鼠,鹓鶵從它面前飛過,(貓頭鷹)仰頭看著,發(fā)出‘喝!’的怒斥聲。現(xiàn)在你也想用你的梁國來嚇我嗎?”

      注釋

      1.惠子:即惠施,戰(zhàn)國時(shí)宋國人,哲學(xué)家,莊子好友。

      2.相梁:在梁國當(dāng)宰相。梁:魏國的都城,戰(zhàn)國時(shí)期魏國遷都大梁。(今河南開封)后的別稱。根據(jù)史實(shí)魏國都城叫大梁,所以魏也叫梁。相:輔助君主的人,相當(dāng)于后代的宰相。這里用作動詞,做宰相的.意思。

      3.或:有人。

      4.于是:與現(xiàn)代意思相同,可直接翻譯為“于是”。

      5.恐:害怕。

      6.國:國都。

      7.往:前往。

      8.鹓鶵(yuānchú):鶵,古同“雛”。鹓鶵為古代傳說中像鳳凰一類的鳥,習(xí)性高潔。

      9.止:棲息。

      10.練實(shí):竹實(shí),即竹子所結(jié)的子,因?yàn)樯兹鐫嵃椎慕仯史Q。

      11.醴(lǐ)泉:甘泉,甜美的泉水。醴:甘甜。

      12.于是:在這時(shí)。

      13.鴟(chī):人教版語文書中解釋為貓頭鷹。

      14.嚇(hè):模仿鷂鷹發(fā)怒的聲音。下文的“嚇”用作動詞。

      15.夫(fú):句首語氣詞,可以不譯,也可以譯作那 那鹓鶵。

      16.三:虛指,多次。

      17.發(fā)于南海:于,從。

      18.飛于北海:于,到。

      19.子:你,指代惠子。

    【文言文《惠子相梁》譯文及注釋】相關(guān)文章:

    《惠子相梁》莊子文言文原文注釋翻譯04-13

    惠子相梁原文及賞析04-20

    惠子相梁原文及原文12-15

    惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27

    惠子相梁文言文原文翻譯11-27

    惠子相梁原文翻譯及賞析(3篇)04-20

    惠子相梁原文翻譯及賞析3篇04-20

    惠子相梁原文翻譯及賞析(匯編3篇)05-05

    惠子相梁原文翻譯及賞析通用3篇05-05

    《出師表》《莊子·惠子相梁》比較閱讀及答案12-18

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩AV中文字幕在线播放 | 天天视频一区二区三区 | 久久精品五月天导 | 在线综合亚洲欧美网站 | 亚洲人成网站999久久久 | 亚洲精品私拍国产 |