望岳文言文翻譯

    時間:2021-03-29 12:13:54 文言文 我要投稿

    望岳文言文翻譯

      《望岳》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的五言古詩。這首詩通過描繪泰山雄偉磅礴的景象,以下是“望岳文言文翻譯”,希望給大家?guī)韼椭?/p>

    望岳文言文翻譯

      望岳

      唐代:杜甫

      岱宗夫如何?齊魯青未了。

      造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

      蕩胸生曾云,決眥入歸鳥。( 曾 通:層)

      會當(dāng)凌絕頂,一覽眾山小。

      譯文及注釋

      譯文

      巍峨的`泰山,到底如何雄偉?走出齊魯,依然可見那青青的峰頂。

      神奇自然匯聚了千種美景,山南山北分隔出清晨和黃昏。

      層層白云,蕩滌胸中溝壑;翩翩歸鳥,飛入賞景眼圈。

      定要登上泰山頂峰,俯瞰群山,豪情滿懷。

      注釋

      ⑴岱宗:泰山亦名岱山或岱岳,五岳之首,在今山東省泰安市城北。古代以泰山為五岳之首,諸山所宗,故又稱“岱宗”。歷代帝王凡舉行封禪大典,皆在此山,這里指對泰山的尊稱。夫:讀“fú”。句首發(fā)語詞,無實在意義,語氣詞,強調(diào)疑問語氣。如何:怎么樣。

      ⑵齊、魯:古代齊魯兩國以泰山為界,齊國在泰山北,魯國在泰山南。原是春秋戰(zhàn)國時代的兩個國名,在今山東境內(nèi),后用齊魯代指山東地區(qū)。青未了:指郁郁蒼蒼的山色無邊無際,浩茫渾涵,難以盡言。青:指蒼翠、翠綠的美好山色。未了:不盡,不斷。

      ⑶造化:大自然。鐘:聚集。神秀:天地之靈氣,神奇秀美。

      ⑷陰陽:陰指山的北面,陽指山的南面。這里指泰山的南北。割:分。夸張的說法。此句是說泰山很高,在同一時間,山南山北判若早晨和晚上。昏曉:黃昏和早晨。極言泰山之高,山南山北因之判若清曉與黃昏,明暗迥然不同。

      ⑸蕩胸:心胸?fù)u蕩。曾:同“層”,重疊。

      ⑹決眥(zì):眥:眼角。眼角(幾乎)要裂開。這是由于極力張大眼睛遠(yuǎn)望歸鳥入山所致。決:裂開。入:收入眼底,即看到。

      ⑺會當(dāng):終當(dāng),定要。凌:登上。凌絕頂,即登上最高峰。

      ⑻小:形容詞的意動用法,意思為“以······為小,認(rèn)為······小”。

    【望岳文言文翻譯】相關(guān)文章:

    翻譯《望岳》11-13

    望岳古詩翻譯11-17

    望岳全文翻譯11-17

    望岳簡短翻譯11-13

    望岳課文翻譯10-22

    杜甫《望岳》翻譯08-30

    望岳原文、翻譯、賞析02-20

    望岳原文翻譯賞析12-06

    望岳杜甫翻譯推薦11-30

    望岳翻譯及主旨11-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      三级中文字幕在线视频 | 欧美亚洲国产aⅴ人妖 | 亚洲欧美v国产一区二区 | 日本歪歪大片在线观看网站 | 午夜激情视频久久 | 一区二区三区亚洲 |