張九齡感遇其二翻譯

    時(shí)間:2024-10-28 05:00:22 張九齡 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    張九齡感遇其二翻譯

      《感遇十二首》為唐朝大臣張九齡遭讒貶謫后所作的組詩(shī)。下面是小編整理的張九齡感遇其二翻譯,希望對(duì)你有幫助。

      張九齡 :感遇·其二

      江南有丹桔,經(jīng)冬猶綠林。

      豈伊地氣暖,自有歲寒心。

      可以薦佳客,奈何阻重深。

      運(yùn)命唯所遇,循環(huán)不可尋。

      徒言樹(shù)桃李,此木豈無(wú)陰。

      【注解】:

      1、豈伊:豈唯。

      2、歲寒:孔子有“歲寒而后知松柏之后凋也”語(yǔ)。后人常作砥礪節(jié)操的比喻。

      3、薦:進(jìn)獻(xiàn)。

      【韻譯】:

      江南丹桔葉茂枝繁,經(jīng)冬不凋四季常青。

      豈止南國(guó)地氣和暖,而是具有松柏品性。

      薦之嘉賓必受稱(chēng)贊,山重水阻如何進(jìn)獻(xiàn)?

      命運(yùn)遭遇往往不一,因果循環(huán)奧秘難尋。

      只說(shuō)桃李有果有林,難道丹桔就不成陰?

      【評(píng)析】:

      讀此詩(shī),自然想到屈原之《桔頌》。詩(shī)人謫居江陵,正是桔之產(chǎn)區(qū)。于是借彼丹桔,喻己貞操。

      詩(shī)開(kāi)頭二句,托物喻志之意,尤其明顯。以一個(gè)“猶”字,充滿(mǎn)了贊頌之意。三、四句用反詰,說(shuō)明桔之高貴是其本質(zhì)使然,并非地利之故。五、六句寫(xiě)如此嘉樹(shù)佳果,本應(yīng)薦之嘉賓,然而卻重山阻隔,無(wú)法為之七、八句嘆惜丹桔之命運(yùn)和遭遇。最后為桃李之被寵譽(yù),丹桔之被冷遇打抱不平。

      全詩(shī)表達(dá)詩(shī)人對(duì)朝政昏暗和身世坎坷的憤懣。詩(shī)平淡自然,憤怒哀傷不露痕跡,語(yǔ)言溫雅醇厚。桃李媚時(shí),丹桔傲冬,邪正自有分別。

    【張九齡感遇其二翻譯】相關(guān)文章:

    張九齡的感遇其二09-07

    《感遇其二》張九齡原文07-17

    張九齡的感遇其二賞析08-30

    張九齡感遇其二譯文07-16

    感遇張九齡其二解釋06-05

    張九齡感遇翻譯03-04

    張九齡《感遇·其二》的原文及賞析09-12

    (精華)張九齡的感遇其二賞析10-25

    張九齡《感遇其七》的翻譯09-06

    張九齡感遇其三翻譯06-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文字幕免费的日本精品视频 | 亚洲欧美中文不卡 | 中文字幕亚洲乱码精品 | 自拍视频在线看伦 | 亚洲a级一a一级在线观看 | 一本到在线观看视频 |