贈(zèng)汪倫翻譯及賞析

    時(shí)間:2024-07-14 04:37:59 贈(zèng)汪倫 我要投稿

    贈(zèng)汪倫翻譯及賞析

      導(dǎo)語:贈(zèng)汪倫是李白識(shí)得好友,惺惺相惜,為其做的作品。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生文學(xué)網(wǎng)網(wǎng)小編為您整理的贈(zèng)汪倫的翻譯及賞析,希望對(duì)您有所幫助!

      贈(zèng)汪倫

      李白

      李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。

      桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情。

      譯文及注釋一

      譯文

      李白坐上小船剛剛要離開,忽然聽到岸上傳來告別的歌聲。

      即使桃花潭水有一千尺那么深,也不及汪倫送別我的一片情深。

      注釋

      ①踏歌:民間的一種唱歌形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

      ②桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。

      ③深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)寫深情厚誼,十分動(dòng)人。

      ④不及:不如。

      ⑤汪倫:李白的朋友。李白游涇(jīng)縣(在今安徽省)桃花潭時(shí),附近賈村的汪倫經(jīng)常用自己釀的美酒款待李白,兩人便由此結(jié)下深厚的友誼。歷代出版的《李白集》、《唐詩(shī)三百首》、《全唐詩(shī)》注解,都認(rèn)定汪倫是李白游歷涇縣時(shí)遇到的一個(gè)普通村民,這個(gè)觀點(diǎn)一直延續(xù)至今,今人安徽學(xué)者汪光澤和李子龍先后研讀了涇縣《汪氏宗譜》、《汪漸公譜》、《汪氏續(xù)修支譜》,確知“汪倫又名鳳林,為唐時(shí)知名士”,與李白、王維等人關(guān)系很好,經(jīng)常以詩(shī)文往來贈(zèng)答。開元天寶年間,汪倫為涇縣令,李白“往候之,款洽不忍別”(詳見《李白學(xué)刊》第二輯李子龍《關(guān)于汪倫其人》)。按此詩(shī)或?yàn)橥魝愐验e居桃花潭時(shí),李白來訪所作。李白于公元754年(天寶十三載)自廣陵、金陵至宣城,則此詩(shī)當(dāng)不早于此前。

      譯文及注釋二

      譯文

      我正乘上小船,剛要解纜出發(fā),忽聽岸上傳來,悠揚(yáng)踏歌之聲。

      看那桃花潭水,縱然深有千尺,怎能及汪倫送我之情。

      注釋

      ⑴汪倫:李白的朋友。

      ⑵踏歌:唐代一作廣為流行的民間歌舞形式,一邊唱歌,一邊用腳踏地打拍子,可以邊走邊唱。

      ⑶桃花潭:在今安徽涇縣西南一百里。《一統(tǒng)志》謂其深不可測(cè)。深千尺:詩(shī)人用潭水深千尺比喻汪倫與他的友情,運(yùn)用了夸張的手法(潭深千尺不是實(shí)有其事)。

      ⑷不及:不如。

      簡(jiǎn)析

      李白游涇縣桃花潭時(shí),常在村民汪倫家作客。臨走時(shí),汪倫來送行,于是李白寫這首詩(shī)留別。詩(shī)中表達(dá)了李白對(duì)汪倫這個(gè)普通村民的深情厚誼。

      前兩句敘事:“李白乘舟將欲行,忽聞岸上踏歌聲。”李白將要乘舟離去,汪倫帶著一群村民前來送行,他們手挽著手,一邊走,一邊唱。“將欲”與“忽聞”相照應(yīng),寫出了詩(shī)人驚喜的情態(tài)。“將欲”,正是小舟待發(fā)之時(shí);“忽聞”,說明出于意料之外。也許汪倫昨晚已設(shè)家宴餞別,說明第二天有事不能再送了。但現(xiàn)在他不僅來了,還帶了一群村民一起來送行,怎么不叫詩(shī)人激動(dòng)萬分!用什么語言來表達(dá)?桃花潭就在附近,于是詩(shī)人信手拈來,用桃花潭的水深與汪倫對(duì)自己的情深作對(duì)比。“桃花潭水深千尺,不及汪倫送我情”兩句,清代沈德潛評(píng)價(jià)說:“若說汪倫之情比于潭水千尺,便是凡語。妙境只在一轉(zhuǎn)換間。”(《唐詩(shī)別裁》)的確,這兩句妙就妙在“不及”二字將兩件不相干的事物聯(lián)系在一起,有了“深千尺”的桃花潭水作參照物,就把無形的情誼化為有形,既形象生動(dòng),又耐人尋味。潭水已“深千尺”了,那么汪倫的情誼有多深呢?

      明代唐汝詢?cè)凇短圃?shī)解》中說:“倫,一村人耳,何親于白?既釀酒以候之,復(fù)臨行以祖(餞別)之,情固超俗矣。太白于景切情真處,信手拈出,所以調(diào)絕千古。”這一評(píng)論是恰當(dāng)?shù)摹?/p>

    【贈(zèng)汪倫翻譯及賞析】相關(guān)文章:

    《贈(zèng)汪倫》翻譯及賞析07-22

    《贈(zèng)汪倫》原文、翻譯及賞析06-24

    《贈(zèng)汪倫》原文翻譯及賞析08-30

    《贈(zèng)汪倫》原文翻譯賞析08-12

    贈(zèng)汪倫原文翻譯及賞析08-07

    贈(zèng)汪倫原文、翻譯及賞析10-08

    翻譯并賞析李白的《贈(zèng)汪倫》07-31

    《贈(zèng)汪倫》原文、翻譯及賞析03-28

    《贈(zèng)汪倫》原文及翻譯賞析09-03

    【推薦】《贈(zèng)汪倫》原文、翻譯及賞析06-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品肥臀蜜桃一区二区自在线拍 | 亚洲AV日韩A∨在线观看 | 亚洲视频中文在线 | 五月天一区二区精品 | 日韩网站免费大片在线看 | 日韩精品一区二区三区中文在线 |