西語伊索寓言:鷹與屎殼郎

    時間:2024-11-30 03:51:48 寓言 我要投稿
    • 相關推薦

    西語伊索寓言:鷹與屎殼郎

      Estaba una liebre siendo perseguida por unáguila, y viéndose perdida pidió ayuda a un escarabajo, suplicándole que lesalvara.

      正在奮力追逐一只兔子。兔子一時無處求助,只好拼命地奔跑。這時,正巧看見一只屎殼郎,兔子便向他求救。

      Le pidió el escarabajo al águila que perdonaraa su amiga. Pero el águila, despreciando la insignificancia del escarabajo,devoró a la liebre en su presencia.

      屎殼郎一邊安慰兔子,一邊向懇求不要抓走向他求救的兔子。而卻沒有把小小的屎殼郎放在眼里,還是在他的眼前把兔子吃掉了。屎殼郎極為遺憾,深感受到侮辱。

      Desde entonces, buscando vengarse, elescarabajo observaba los lugares donde el águila ponía sus huevos, yhaciéndolos rodar, los tiraba a tierra. Viéndose el águila echada del lugar adonde quiera que fuera, recurrió a Zeus pidiéndole un lugar seguro paradepositar sus futuros pequeñuelos.

      從此以后,他便不斷地盯著巢,只要生了蛋,他就高高地飛上去,把蛋推滾下來,將它摔得粉碎。四處躲避,后來竟飛到宙斯那里去,請求給她一個安全的地方生兒育女。

      Le ofreció Zeus colocarlos en su regazo,pero el escarabajo, viendo la táctica escapatoria, hizo una bolita de barro,voló y la dejó caer sobre el regazo de Zeus. Se levantó entonces Zeus parasacudirse aquella suciedad, y tiró por tierra los huevos sin darse cuenta. Poreso desde entonces, las águilas no ponen huevos en la época en que salen avolar los escarabajos.

      宙斯容許她在自己的膝上來生。屎殼郎知道后,就滾了一個大糞團,高高地飛到宙斯的上面,把它扔到他膝上。宙斯立即起身抖落糞團,無意間把的蛋都砸了下來。據說從那以后,屎殼郎出現的時節,就不孵化小

      Nunca desprecies lo que parece insignificante,pues no hay ser tan débil que no pueda alcanzarte.

      這故事告訴人們,不要看不起任何人,因為沒有人弱小到連自己受了侮辱都不能報復。

    【西語伊索寓言:鷹與屎殼郎】相關文章:

    伊索寓言05-31

    伊索寓言[精選]06-05

    中國寓言和伊索寓言06-26

    伊索寓言的心得10-06

    短篇伊索寓言07-22

    伊索寓言(精選100則)08-01

    伊索寓言全集10-28

    伊索寓言有感02-15

    伊索寓言的故事08-31

    伊索寓言【優選】06-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      综合亚洲日本日日摸夜夜添 | 五月丁香激情综合在线观看 | 亚洲精品国产原创电影在线 | 精品国产一区二区三区在线 | 日韩欧美精品一中文字幕 | 中文字幕电影亚洲精品 |