岳陽(yáng)樓記原文加翻譯

    時(shí)間:2024-05-27 01:09:56 岳陽(yáng)樓記 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    岳陽(yáng)樓記原文加翻譯

      《岳陽(yáng)樓記》作者范仲淹,北宋著名的政治家、文學(xué)家,文正是他的謚號(hào)。慶歷三年,范仲淹提出整頓政事的主張,遭保守派反對(duì)而未能實(shí)施,他也一次被貶官鄧州。不久,他的好友滕子京被貶謫守岳陽(yáng)州,重修岳陽(yáng)樓,寫(xiě)信請(qǐng)范仲淹作記,并附上一幅《洞庭晚秋圖》。

    岳陽(yáng)樓記原文加翻譯

      原文/岳陽(yáng)樓記

      慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百?gòu)U具興。乃重修岳陽(yáng)樓,增其舊制,刻唐賢今人詩(shī)賦于其上。屬予作文以記之。

      予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長(zhǎng)江,浩浩湯湯,橫無(wú)際涯;朝暉夕陰,氣象萬(wàn)千。此則岳陽(yáng)樓之大觀也。前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會(huì)于此,覽物之情,得無(wú)異乎?

      若夫霪雨霏霏,連月不開(kāi),陰風(fēng)怒號(hào),濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國(guó)懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。

      至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬(wàn)頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂(lè)何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。

      嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲。。居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時(shí)而樂(lè)耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)乎。”噫!微斯人,吾誰(shuí)與歸?

      時(shí)六年九月十五日。

      譯文/岳陽(yáng)樓記

      慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵太守。到了第二年,政事順利,百姓安居樂(lè)業(yè),各種荒廢了的事業(yè)都興辦起來(lái)了。于是重新修建岳陽(yáng)樓,擴(kuò)增它舊有的規(guī)模,把唐代名家和今人的詩(shī)賦刻在上面。囑托我寫(xiě)一篇文章來(lái)記述這件事。

      我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭一湖。它連接著遠(yuǎn)方的山脈,吞吐著長(zhǎng)江的水流;浩浩蕩蕩,寬廣無(wú)邊;早晴晚陰,氣象萬(wàn)千。這是岳陽(yáng)樓盛大壯觀的景象。前人的記述(已經(jīng))很詳盡了。然而北面通向巫峽,南面直到瀟湘,被貶的政客和詩(shī)人,大多在這里聚會(huì),看了自然景物而觸發(fā)的感情,大概會(huì)有不同吧?

      像那陰雨連綿,接連幾個(gè)月不放晴,陰冷的風(fēng)怒吼,渾濁的波浪沖向天空;太陽(yáng)和星辰隱藏起了光輝,山岳也潛伏起了形體;商人和旅客不能前行,桅桿倒下、船槳斷折;傍晚的天色暗了下來(lái),虎在咆哮猿在悲啼。(這時(shí))登上這座樓啊,就會(huì)產(chǎn)生被貶離京,懷念家鄉(xiāng),擔(dān)心誹謗、害怕譏諷的情懷,(會(huì)覺(jué)得)滿眼蕭條景象,感慨到了極點(diǎn)而悲傷。

      到了春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚的時(shí)候,湖面平靜,沒(méi)有驚濤駭浪,上下天色湖光相接,一片碧綠廣闊無(wú)際;沙洲上的白鷗時(shí)而飛翔時(shí)而停歇,美麗的魚(yú)兒,游來(lái)游去;岸邊的小草,小洲上的蘭花,香氣濃郁,顏色青翠。有時(shí)大片的煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,浮動(dòng)的光閃著的金色,靜靜的月影像沉下的玉璧,漁夫的歌聲一唱一和,這種樂(lè)趣哪有窮盡呢!在這時(shí)登上岳陽(yáng)樓,就有心懷開(kāi)闊,精神愉快;榮耀和屈辱一并忘了,端著酒杯對(duì)著風(fēng),那心情真是快樂(lè)極了。

      唉!我曾經(jīng)探求古代品德高尚的人的思想感情,或許不同于以上兩種心情,是什么原因呢?不因?yàn)橥馕锏暮脡暮妥约旱牡檬Ф蛳不虮,在朝廷里做高官就為百姓?dān)憂;不在朝廷上做官就為君主擔(dān)憂。這樣看來(lái)是在朝廷做官也擔(dān)憂,不在朝廷做官也擔(dān)憂。既然這樣,那么什么時(shí)候才快樂(lè)呢?那一定要說(shuō):“在天下人憂愁之前先憂愁,在天下人快樂(lè)之后才快樂(lè)”吧。唉!如果沒(méi)有這種人,我同誰(shuí)一道呢?

      寫(xiě)于慶歷六年九月十五日(1046年9月15日)。

      閱讀指南/岳陽(yáng)樓記

      1、本文選自《范文正公集》。

      作者范仲淹,北宋著名的政治家、文學(xué)家,文正是他的謚號(hào)。慶歷三年,范仲淹提出整頓政事的主張,遭保守派反對(duì)而未能實(shí)施,他也一次被貶官鄧州。不久,他的好友滕子京被貶謫守岳陽(yáng)州,重修岳陽(yáng)樓,寫(xiě)信請(qǐng)范仲淹作記,并附上一幅《洞庭晚秋圖》

      2、全文共五段,可分三個(gè)部分。

      第一部分(第一段):寫(xiě)重修岳陽(yáng)樓的背景、盛況,交代作《岳陽(yáng)樓記》的緣由。第二部分(第二—四段):寫(xiě)“遷客騷人”登樓的“覽物之情”,觀看景物而產(chǎn)生的兩種不同的感受。這一部分可分兩層,第一層(第二段):總寫(xiě)遠(yuǎn)眺洞庭湖的景色。第二層(第三—四段:寫(xiě)“遷客騷人”的:“覽物之情”因景而異,或喜或悲。這是 文章的主體。第三部分(第五段):正面寫(xiě)自己的生活態(tài)度和政治抱負(fù)。

      3、本文主要通過(guò)寫(xiě)景

      描寫(xiě)了“遷客騷人”登樓時(shí)的兩種不同的“覽物之情”,并由此過(guò)度到議論,從而表達(dá)了作者“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”的政治抱負(fù)和生活態(tài)度。即使自勉,又是與人共勉。

      成語(yǔ)/岳陽(yáng)樓記

      “先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”:在天下人擔(dān)憂之前先擔(dān)憂,在天下人享樂(lè)之后才享樂(lè)。比喻吃苦在先,享受在后。

      “皓月千里”:皎潔的月光普照千里湖面。

      “不以物喜,不以己悲”:不因外物的好壞和自己的得失而或喜或悲。

      “心曠神怡”:形容心境開(kāi)闊,精神愉快 曠:開(kāi)闊;怡:愉快。

      “氣象萬(wàn)千”:氣象:情景。形容景象或事物壯麗而多變化。有很多景物在進(jìn)行變化。

      “政通人和”:政事順利,百姓和樂(lè);形容國(guó)家穩(wěn)定,人民安樂(lè)。

      “百?gòu)U具興”:許多被廢棄的事業(yè)又都興辦起來(lái)。“具”通假“俱”規(guī)范詞形寫(xiě)作“百?gòu)U俱興”。

      “浩浩湯湯”:浩浩蕩蕩。指水勢(shì)壯闊的樣子。

      “淫雨霏霏”:形容細(xì)雨連綿不絕的樣子。

      “波瀾不驚”:是岳陽(yáng)樓月夜里風(fēng)平浪靜時(shí)的景色,F(xiàn)比喻面對(duì)動(dòng)蕩局面保持平靜、形勢(shì)平穩(wěn),沒(méi)受到什么變化或曲折,不驚不詫。

      “一碧萬(wàn)頃”:一片碧綠,廣闊無(wú)際。頃,極言其廣。

      “岸芷汀蘭”:岸邊的香草,小洲上的蘭花。

      “寵辱偕忘”:受寵或受辱都毫不計(jì)較。常指一種通達(dá)的超絕塵世的態(tài)度。

      “春和景明”:形容春風(fēng)和煦,陽(yáng)光明媚。

    【岳陽(yáng)樓記原文加翻譯】相關(guān)文章:

    孫權(quán)勸學(xué)原文加翻譯10-01

    《岳陽(yáng)樓記》原文與翻譯10-26

    《岳陽(yáng)樓記》 原文及翻譯07-18

    《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯09-04

    岳陽(yáng)樓記翻譯與原文07-08

    岳陽(yáng)樓記原文翻譯09-12

    岳陽(yáng)樓記原文與翻譯09-12

    《岳陽(yáng)樓記》原文及翻譯10-18

    白馬篇李白原文加翻譯08-28

    關(guān)于岳陽(yáng)樓記原文及翻譯09-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      免费国产高清精品一区在线 | 亚洲日韩中文字幕在线不卡最新 | 亚洲欧美另类久久久精品 | 日本中文字幕在线看 | 在线免费视频区 | 亚洲午夜国产片在线观看 |