岳陽樓記及翻譯

    時間:2024-09-17 13:30:28 詩琳 岳陽樓記 我要投稿

    岳陽樓記及翻譯

      在我們平凡的學生生涯里,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編幫大家整理的岳陽樓記及翻譯,希望能夠幫助到大家。

    岳陽樓記及翻譯

      《岳陽樓記》原文:

      慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦于其上。屬予作文以記之。(具 通:俱)

      予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會于此,覽物之情,得無異乎?

      若夫霪雨霏霏,連月不開,陰風怒號,濁浪排空;日星隱曜,山岳潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉,憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。(隱曜 一作:隱耀;霪雨 通:淫雨)

      至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗游泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沉璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風,其喜洋洋者矣。

      嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠則憂其君。是進亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂乎。”噫!微斯人,吾誰與歸?

      時六年九月十五日。

      《岳陽樓記》譯文

      慶歷四年的春天,滕子京被降職到巴陵郡做太守。到了第二年,政事順利,百姓和樂,各種荒廢的事業都興辦起來了。于是重新修建岳陽樓,擴大它原有的規模,把唐代名家和當代人的詩賦刻在它上面。囑托我寫一篇文章來記述這件事情。

      我觀看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。它連接著遠處的山,吞吐長江的水流,浩浩蕩蕩,無邊無際,一天里陰晴多變,氣象千變萬化。這就是岳陽樓的雄偉景象。前人的記述(已經)很詳盡了。雖然如此,那么向北面通到巫峽,向南面直到瀟水和湘水,降職的官吏和來往的詩人,大多在這里聚會,(他們)觀賞自然景物而觸發的感情大概會有所不同吧?

      像那陰雨連綿,接連幾個月不放晴,寒風怒吼,渾濁的浪沖向天空;太陽和星星隱藏起光輝,山岳隱沒了形體;商人和旅客(一譯:行商和客商)不能通行,船桅倒下,船槳折斷;傍晚天色昏暗,虎在長嘯,猿在悲啼,(這時)登上這座樓啊,就會有一種離開國都、懷念家鄉,擔心人家說壞話、懼怕人家批評指責,滿眼都是蕭條的景象,感慨到了極點而悲傷的心情。

      到了春風和煦,陽光明媚的時候,湖面平靜,沒有驚濤駭浪,天色湖光相連,一片碧綠,廣闊無際;沙洲上的鷗鳥,時而飛翔,時而停歇,美麗的魚游來游去,岸上的香草和小洲上的蘭花,草木茂盛,青翠欲滴。有時大片煙霧完全消散,皎潔的月光一瀉千里,波動的光閃著金色,靜靜的月影像沉入水中的玉璧,漁夫的歌聲在你唱我和地響起來,這種樂趣(真是)無窮無盡啊!(這時)登上這座樓,就會感到心胸開闊、心情愉快,光榮和屈辱一并忘了,端著酒杯,吹著微風,那真是快樂高興極了。

      唉!我曾經探求古時品德高尚的人的思想感情 ,或許不同于(以上)兩種人的心情,這是為什么呢?(是由于)不因外物好壞和自己得失而或喜或悲。在朝廷上做官時,就為百姓擔憂;在江湖上不做官時,就為國君擔憂。這樣來說在朝廷做官也擔憂,在僻遠的江湖也擔憂。既然這樣,那么他們什么時候才會感到快樂呢?他們一定會說:“在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂”。唉!沒有這種人,我同誰一道呢 ?

      寫于慶歷六年九月十五日。

      【注釋】

      [1]謫:封建王朝官吏降職或遠調。

      [2]守:指做州郡的長官。

      [3]巴陵:郡名,即岳州,治所在現在湖南岳陽。

      [4]越明年:到了第二年。(就是慶歷五年,1045)

      [5]越:超過,過了。

      [6]政通人和:政事順利,百姓和樂。

      [7]通:順利。

      [8]和:和樂。

      [9]具:通“俱”,全,皆。

      [10]乃:于是。

      [11]增:擴大。

      [12]制:規模。

      [13]屬:通“囑”,囑托。

      [14]作文:寫文章。

      [15]記:記敘。

      [16]勝狀:勝景,好景色。

      [17]銜:包含。

      [18]吞:吞吐。

      [19]浩浩湯湯(shāng):水波浩蕩的樣子。

      [20]橫無際涯:寬闊無邊。

      [21]橫:廣遠。

      [22]際涯:邊。( 際 涯 的區別: 際專指陸地邊界; 涯專指水的邊界)

      [23]朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴多變化。

      [24]暉:日光。

      [25]氣象:景象。

      [26]萬千:千變萬化。

      [27]大觀:雄偉景象。

      [28]前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。

      [29]備:詳盡。

      [30]然則:雖然如此,那么。

      [31]南極瀟湘:南面直到瀟水、湘水。瀟水是湘水的支流,湘水流入洞庭湖。

      [32]極:盡。

      [33]遷客:謫遷的人,指降職遠調的人。

      [34]騷人:詩人。戰國時屈原作《離騷》,因此后人也稱詩人為騷人。

      [35]會:聚集。

      [36]覽物之情,得無異乎:看了自然景物而觸發的感情,怎能不有所不同呢?

      [37]覽:看。

      [28]異:不同

      [39]若夫:用在一段話的開頭以引起下文。下文的“至若”同此。“若夫”近似“像那”,“至若”近似“至于”。

      [40]淫雨:連綿的雨。

      [41]霏霏:雨(或雪)繁密的樣子。

      [42]開:放晴。

      [43]陰:陰冷。

      [44]濁:渾濁。

      [45]排空:沖向天空。

      [46]日星隱曜:太陽和星星隱藏起光輝。

      [47]曜:光輝

      [48]岳:高大的山。

      [49]山岳潛形:山岳隱沒了形體。

      [50]潛:隱沒。

      [51]行:通行。

      [52]檣傾楫摧:桅桿倒下,船槳斷折。

      [53]檣:桅桿。

      [54]楫:槳。

      [55]傾:倒下。

      [56]薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。

      [57]薄:迫近。

      [58]斯:這。

      [59]則:就。

      [60]有:產生。

      [61]去國懷鄉:離開國都,懷念家鄉。

      [62]去:離開。

      [63]國:國都。

      [64]憂讒畏譏:擔心(人家)說壞話,懼怕(人家)批評指責。

      [65]畏:害怕。

      [66]讒:說壞話。

      [67]譏:批評指責。

      [68]蕭然:蕭條冷落的樣子。

      [69]感:感慨。

      [70]春和:春風和煦。

      [71]景:日光。

      [72]波瀾不驚:湖面平靜,沒有驚濤駭浪。

      [73]驚:這里有“起”、“動”的意思。

      [74]上下天光,一碧萬頃:天色湖光相接,一片碧綠,廣闊無際。

      [75]萬頃:極言其廣。

      [76]沙鷗:沙洲上的鷗鳥。

      [77]翔集:時而飛翔,時而停歇。

      [78]集:鳥停息在樹上。

      [79]錦鱗:美麗的魚。

      [80]芷:一種香草。

      [81]汀:小洲。

      [82]岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的野花。

      [83]郁郁:形容草木茂盛。

      [84]而或:有時。

      [85]長煙一空:大片煙霧完全消散。

      [86]一:全。

      [87]皓月千里:皎潔的月光一瀉千里。

      [88]浮光躍金:波動的光閃著金色。這里描寫月光照耀下的水波。

      [89]靜影沉璧:靜靜的月影像沉入水中的玉璧。這是寫無風時水中的月影。

      [90]璧:圓形的玉。

      [91]何極:哪有窮盡。

      [92]曠:開闊。

      [93]怡:愉快。

      [94]寵辱偕忘:光榮和屈辱一并忘了。

      [95]寵:榮耀。

      [96]偕:一起。

      [97]臨:迎著。

      [98]把酒臨風:端酒當著風,就是在清風吹拂中端起酒來喝。把:持,執。

      [99]洋洋:高興得意的樣子。

      [100]嘗:曾經。

      [101]求:探求。

      [102]古仁人:古時品德高尚的人。

      [103]心:思想感情。

      [104]或異二者之為:或許不同于(以上)兩種心情。

      [105]或:近于“或許”“也許”的意思,表委婉口氣。

      [106]異:不同于。

      [107]為:這里指心理活動(即兩種心情)。

      [108]以:因為。

      [109]不以物喜,不以己悲:不因外物(好壞)和自己(得失)而或喜或悲。

      [110]居廟堂之高:處在高高的廟堂上,意思是在朝廷上做官。下文的“進”即指“居廟堂之高”。

      [111]廟:宗廟。

      [112]堂:殿堂。

      [113]廟堂:指在朝廷。

      [114]處江湖之遠:處在僻遠的江湖間,意思是不在朝廷上做官。下文的“退”,即指“處江湖之遠”。

      [115]是:這樣。

      [116]然則:既然如此,那么……

      [117]其必:一定。

      [118]先:在……之前。

      [119]后:在……之后。

      [120]微斯人,吾誰與歸:(如果)沒有這種人,我同誰一道呢?

      [121]微:沒有。

      [122]斯人:這樣的人。

      [123]誰與歸:就是“與誰歸”。

      [124]歸:歸依。

      【重點字詞句精講】

      增其舊制:擴大它舊有的規模。制,規模。 橫無際涯:寬闊無邊。涯,邊。

      朝暉夕陰:或早或晚(一天里)陰晴變化。 暉,日光。大觀:雄偉景象。

      前人之述備矣:前人的記述很詳盡了。備,詳盡。 山岳潛形:山岳隱沒了形體。

      薄暮冥冥:傍晚天色昏暗。薄,迫近。

      翔集:時而飛翔,時而停歇。集,棲止,鳥停息在樹上。

      岸芷汀蘭:岸上的小草,小洲上的蘭花。長煙一空:大片煙霧完全消散。一,全。

      何極:哪有窮盡。 檣傾楫摧:桅倒下,槳斷折。

      郁郁:形容香氣很濃。

      把酒臨風:端酒當著風,即在輕風吹拂中端起酒來喝。把,持、執。

      微斯人:沒有這種人。微,無、沒有。 吾誰與歸:我同誰一道呢?歸,歸依。

    【岳陽樓記及翻譯】相關文章:

    岳陽樓記 翻譯03-24

    《岳陽樓記》翻譯07-24

    岳陽樓記的翻譯07-13

    《岳陽樓記》原文及翻譯12-01

    《岳陽樓記》 原文及翻譯02-01

    岳陽樓記原文與翻譯09-12

    《岳陽樓記》- 原文及翻譯10-08

    岳陽樓記課件翻譯04-20

    岳陽樓記范仲淹翻譯03-22

    岳陽樓記翻譯及注釋09-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩成AV人网站在线影院 | 色五五月影音先锋在线视频 | 制服丝袜香蕉在线视频 | 亚洲日本中文一区二区 | 亚洲香蕉一本大道在线 | 亚洲精品自拍aⅴ在线 |