楊萬里《過楊村·石橋兩畔好人煙》翻譯賞析

    時間:2024-08-26 00:10:17 楊萬里 我要投稿
    • 相關推薦

    楊萬里《過楊村·石橋兩畔好人煙》翻譯賞析

      《過楊村·石橋兩畔好人煙》作者為宋朝詩人楊萬里。其古詩全文如下:

      石橋兩畔好人煙,匹似諸村別一川。

      楊柳蔭中新酒店,葡萄架下小漁船。

      紅紅白白花臨水,碧碧黃黃麥際天。

      政爾清和還在道,為誰辛苦不歸田。

      【注釋】

      政:通“正”,正當的意思。

      清和:指農歷四月。

      【翻譯】

      石橋的旁邊飄著裊娜的炊煙,和其他村子比起來,一望平川另是一種境界。楊柳蔭下的酒店正在賣新酒,葡萄架下停著一條小漁船。紅的花、白的花盛開在水邊,綠的麥、黃的麥,一直接到天邊。這農歷的四月天,我還在趕往異地做官的路上,出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰呢?農村是這樣的美,何不回家種田。

      【賞析】

      綠色的楊柳和葡萄,紅白相間的鮮花,金黃的麥田和碧藍的天空,濃墨重彩,色調對比強烈。詩的中間兩聯(lián)勾畫了一幅田園風光的美麗圖畫。

      尾聯(lián)是作者的感想,意思是說,在這農歷的四月天,我還在趕往異地做官的路上,農村是這樣的美,何不回家種田。出去辛辛苦苦做官,究竟是為了誰呢。這首詩的前三聯(lián)描寫農村的美好風光,目的就是這最后一句。在主旨上,作者是用自然美來表現對理想生活的追求,用田園樂趣來襯托辭官歸隱的愿望。

    【楊萬里《過楊村·石橋兩畔好人煙》翻譯賞析】相關文章:

    楊萬里《過楊村》賞析11-02

    楊萬里 過楊村10-23

    楊萬里七律詩《過楊村》10-03

    楊萬里《舟過安仁》翻譯賞析10-07

    《舟過安仁》楊萬里原文注釋翻譯賞析08-20

    舟過安仁全文翻譯以及賞析 楊萬里09-20

    楊萬里舟過安仁全文、注釋、翻譯和賞析10-18

    《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》翻譯賞析10-25

    《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》翻譯及賞析07-12

    《蝶戀花·越女采蓮秋水畔》賞析及翻譯11-25

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲中文字幕国产精品 | 日韩好吊妞中文字幕在线 | 色天堂在线观看 | 色天使久久综合给合久久97色 | 欧美亚洲另类精品一区二区 | 日韩网战一区二区三区 |