西江月夜行黃沙道中原文與翻譯
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,古詩(shī)作為一種詩(shī)歌體裁,指的是與近體詩(shī)相對(duì)的古體詩(shī),又稱古風(fēng)、往體詩(shī)。你知道什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典嗎?以下是小編幫大家整理的西江月夜行黃沙道中原文與翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
西江月夜行黃沙道中
辛棄疾
明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。
稻花香里說(shuō)豐年,聽(tīng)取蛙聲一片。
七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前,
舊時(shí)茆店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見(jiàn)。
注釋:
①西江月:詞牌名。
②黃沙:黃沙嶺,在江西上饒的西面。
③別枝驚鵲:驚動(dòng)喜鵲飛離樹(shù)枝。
④鳴蟬:蟬叫聲。
⑤舊時(shí):往日。
⑥茅店:茅草蓋的鄉(xiāng)村客店。
⑦社林:土地廟附近的樹(shù)林。社,土地神廟。古時(shí),村有社樹(shù),為祀神處,故曰社林。
⑧見(jiàn):同“現(xiàn)”,顯現(xiàn),出現(xiàn)。
譯文:
天邊的明月升上了樹(shù)梢,驚飛了棲息在枝頭的喜鵲。清涼的晚風(fēng)仿佛傳來(lái)了遠(yuǎn)處的蟬叫聲。在稻花的香氣里,人們談?wù)撝S收的年景,耳邊傳來(lái)一陣陣青蛙的叫聲,好像在說(shuō)著豐收年。天空中輕云漂浮,閃爍的星星時(shí)隱時(shí)現(xiàn),山前下起了淅淅瀝瀝的小雨,從前那熟悉的茅店小屋依然坐落在土地廟附近的樹(shù)林中,山路一轉(zhuǎn),曾經(jīng)那記憶深刻的溪流小橋呈現(xiàn)在他的眼前。
創(chuàng)作背景
這是辛棄疾中年時(shí)代經(jīng)過(guò)江西上饒黃沙嶺道時(shí)寫的一首詞。辛棄疾在南宋做到封疆大吏,但他英偉磊落的議論和果斷干練的作風(fēng),特別是力主抗戰(zhàn)收復(fù)失地的政治主張,卻遭到同僚的嫉恨和最高統(tǒng)治階層的打擊。宋孝宗淳熙八年(1181),辛棄疾因受奸臣排擠,被免罷官,回到上饒帶湖家居,并在此生活了近十五年,過(guò)著投閑置散的退隱生活。在此期間,他雖也有過(guò)短暫的出仕經(jīng)歷,但以在上饒居住為多。黃沙嶺在上饒縣西四十里,嶺高約十五丈,深而敞豁,可容百人。下有兩泉,水自石中流出,可溉田十余畝。這一帶不僅風(fēng)景優(yōu)美,也是農(nóng)田水利較好的地區(qū)。辛棄疾在上饒期間,經(jīng)常來(lái)此游覽,他描寫這一帶風(fēng)景的詞,現(xiàn)存約五首,即:《生查子·獨(dú)游西巖》二首、《浣溪沙·黃沙嶺》一首、《鷓鴣天·黃沙道中即事》一首,以及這首《西江月·夜行黃沙道中》。
拓展閱讀:《西江月夜行黃沙道中》解讀
《西江月夜行黃沙道中》這首詞是宋代詞人辛棄疾的田園詩(shī)作之一。在這首詞中我們可以欣賞到祖國(guó)語(yǔ)言文字的魅力,短短幾十個(gè)字,卻為我們營(yíng)造出一個(gè)清新可人的夏夜無(wú)眠的意境。它語(yǔ)言自然樸素,一改辛詞豪放不羈,金戈鐵馬的氣勢(shì),以清新、帶著泥土的芳香,讓我們看到了一幅鮮明逼真的田野風(fēng)光圖。辛棄疾曾兩次罷官,四十二歲至六十二歲,隱居在上饒(今屬江西省)的帶湖,前后將近二十年,當(dāng)時(shí)的辛棄疾潛心研讀莊子和陶潛的的文章。這首詞與《清平樂(lè)村居》都是詞人在這個(gè)時(shí)期寫的。西江越是詞牌,“夜行黃沙道中”是題目。黃沙,就是黃沙嶺,在上饒西部。詞中描寫農(nóng)村夏夜的清新景色,抒發(fā)詞人的閑適心情。
“明月別枝驚鵲,清風(fēng)半夜鳴蟬。稻花香里說(shuō)豐年,聽(tīng)取蛙聲一片。”上片寫的大約是前半夜的景象:明月初升,山林頓時(shí)變得明亮起來(lái),驚動(dòng)了在枝上棲息的山鵲和蟬;清風(fēng)吹拂,把它們的叫聲送到夜行人的耳中;田野間彌漫著稻花的香氣,水中的青蛙不斷地鳴叫;一路上都可以聽(tīng)到出來(lái)納涼的人們?cè)谡務(wù)撝衲甑呢S收。詞人在夜行中見(jiàn)到、聽(tīng)到這一切,他內(nèi)心的喜悅是可想而知的。這些描寫在藝術(shù)上也是很動(dòng)人的。從一方面看,詞人正是用農(nóng)村夏夜里特有的聲音蟬鳴、鵲啼、蛙叫、人聲來(lái)渲染歡樂(lè)的氣氛;從另一方面看,這些聲音又全都是從夜行人的聽(tīng)覺(jué)中反映出來(lái)的,他能清晰地聽(tīng)到這一切,反過(guò)來(lái)又表現(xiàn)了夏夜的寂靜。這正是寓靜于動(dòng)的寫法,能夠引起讀者豐富的想像。
“七八個(gè)星天外,兩三點(diǎn)雨山前。舊時(shí)茅店社林邊,路轉(zhuǎn)溪橋忽見(jiàn)。”下片寫的是后半夜的景象:烏云驟起,月光消失,天邊只剩下幾顆暗淡的星,田野變得昏暗了;當(dāng)詞人走到山前時(shí),雨點(diǎn)飄落下來(lái),他知道驟雨將至,想要找個(gè)地方避雨。說(shuō)來(lái)也巧,當(dāng)他急急忙忙轉(zhuǎn)過(guò)溪頭時(shí),一眼就看到了他過(guò)去曾經(jīng)見(jiàn)過(guò)的那家茅店,依然在社林旁邊。不用說(shuō),詞人這時(shí)的心情是何等欣慰呀!
這首詞上片寫景其實(shí)是烘托,下片寫避雨才是詞人本意所在,也是詞的意趣所在。在山野里夜行遇雨而又能找到避雨的地方,這種樂(lè)趣不是身歷其境的人是不容易體會(huì)到的。
這首詞,有一個(gè)生動(dòng)具體的氣氛(通常叫做景),表達(dá)出一種親切感受到的情趣(通常簡(jiǎn)稱情)。這種情景交融的整體就是一個(gè)藝術(shù)的形象。藝術(shù)的形象的有力無(wú)力,并不在采用的情節(jié)多寡,而在那些情節(jié)是否有典型性,是否能作為觸類旁通的據(jù)點(diǎn),四面伸張,伸入現(xiàn)實(shí)生活的最深微的地方。如果能做到這一點(diǎn),它就會(huì)是言有盡而意無(wú)窮了。我們說(shuō)中國(guó)的詩(shī)詞運(yùn)用語(yǔ)言精煉,指的就是這種廣博的代表性和豐富的暗示性。
作者簡(jiǎn)介
辛棄疾(1140—1207),南宋詞人。字幼安,號(hào)稼軒,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。二十一歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生堅(jiān)決主張抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策,顯示其卓越軍事才能與愛(ài)國(guó)熱忱。但提出的抗金建議,均未被采納,并遭到打擊,曾長(zhǎng)期落職閑居于江西上饒、鉛山一帶。韓侂胄當(dāng)政時(shí)一度起用,不久病卒。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。藝術(shù)風(fēng)格多樣,而以豪放為主。熱情洋溢,慷慨悲壯,筆力雄厚,與蘇軾并稱為“蘇辛”。有《稼軒長(zhǎng)短句》。今人輯有《辛稼軒詩(shī)文鈔存》。
【西江月夜行黃沙道中原文與翻譯】相關(guān)文章:
《西江月·夜行黃沙道中》原文及翻譯賞析09-10
《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯09-17
《西江月·夜行黃沙道中》原文賞析及翻譯01-28
《西江月·夜行黃沙道中》原文、翻譯及賞析07-22
《西江月·夜行黃沙道中》原文及翻譯賞析10-30
《西江月·夜行黃沙道中》原文,翻譯,注釋10-18
《西江月·夜行黃沙道中》翻譯10-20
西江月·夜行黃沙道中的翻譯11-21
西江月·夜行黃沙道中翻譯09-04
西江月 夜行黃沙道中翻譯09-13