望岳翻譯原文賞析

    時間:2024-11-02 13:17:40 望岳 我要投稿

    望岳翻譯原文賞析

      望岳 杜甫

      岱宗夫如何,齊魯青未了。

      造化鐘神秀,陰陽割昏曉。

      蕩胸生層云,決眥入歸鳥。

      會當凌絕頂,一覽眾山小。

      注釋

      1、岱宗:泰山別名岱,居五岳之首,故又名岱宗。

      2、鐘:賦予、集中。

      3、決:裂開。

      4、凌:躍上。

      譯文

      泰山呵,你究竟有多么宏偉壯麗? 你既挺拔蒼翠,又橫跨齊魯兩地。 造物者給你,集中了瑰麗和神奇, 你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 望層層云氣升騰,令人胸懷蕩滌, 看歸鳥回旋入山,使人眼眶欲碎。 有朝一日,我總要登上你的絕頂, 把周圍矮小的群山們,一覽無遺!

      賞析

      杜甫“望岳”詩共三首,這一首是寫望東岳泰山的。詩以“望”入題,贊嘆東 岳,謳歌造化。希望凌頂而小天小,以抒雄心壯志。開首兩句,寫泰山的高峻偉大,先寫對它的仰慕,再寫它橫跨齊魯兩地的壯偉。 三、四句寫近望,所見泰山的神奇秀麗和能分割日夜的巍峨形象。五、六句寫遙望, 見山中云氣層出不窮,心胸為之蕩滌。最后兩句寫望岳而生登臨峰頂之意愿。表達了 詩人不怕困難,敢于攀登之雄心,顯示出他堅韌不拔的性格和遠大的政治抱負。“會 當凌絕頂,一覽眾山小”千百年來為人們傳誦。

    【望岳翻譯原文賞析】相關文章:

    《望岳》原文翻譯及賞析10-24

    《望岳》原文翻譯及賞析08-11

    望岳原文翻譯及賞析08-11

    《望岳》原文、翻譯及賞析08-30

    望岳原文賞析及翻譯09-11

    望岳原文、翻譯、賞析08-09

    《望岳》原文及翻譯賞析09-28

    望岳_原文、翻譯及賞析08-10

    望岳原文、翻譯及賞析11-17

    望岳杜甫原文翻譯及賞析11-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品国产丝袜久久 | 日本一区二区三区四区在线观看 | 一本久久a久久免费精品顶级 | 思思久久精品视频熟女 | 亚洲综合国产中文字幕 | 一区二区免费精品在线观看国产 |