減字木蘭花·送趙令_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

    時(shí)間:2024-11-06 16:25:00 蘇軾 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    減字木蘭花·送趙令_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

      減字木蘭花·送趙令

    減字木蘭花·送趙令_蘇軾的詞原文賞析及翻譯

      宋代 蘇軾

      春光亭下。流水如今何在也。歲月如梭。白首相看擬奈何。

      故人重見。世事年來(lái)千萬(wàn)變。官?zèng)r闌珊。慚愧青松守歲寒。

      譯文

      往日春光亭下的流水,現(xiàn)在在哪里啊?日月如梭,我們頭發(fā)都白了,打算怎么辦啊!

      友人再一次相見,我已不能適應(yīng)變化不測(cè)的世事。出仕的熱情淡薄了,自愧不如青松,青松在寒時(shí)也能守住本色。

      注釋

      ⑴減字木蘭花:唐教坊曲,后用為詞牌名,又名減蘭。

      ⑵令:指趙晦之,名昶,海州人或漣水人,海州與漣水相鄰。令:古代官名,知縣,此時(shí)趙昶任高郵令。使君,非指太守,乃奉使官之意,故知“趙令”乃高郵令趙昶。

      梭(suō):織布機(jī)上的部件,穿引很快。多用以比方往來(lái)迅速,如日月如梭。

      擬奈何:打算怎么辦。

      官?zèng)r闌珊(lán shān):意謂出仕為官的熱情淡漠了。況:況味,境況和情味。闌珊:衰落,即將殘盡。

      青松守歲寒:指青松耐寒冷,終歲不凋。

      創(chuàng)作背景

      此詞作于宋哲宗元祐六年(1091年)四月東坡自杭返朝過高郵之時(shí)。是時(shí),詞人與高郵令趙晦之再一次相見,感慨頗多,于是寫下這首詞送給他。

      賞析

      上片“春光亭下。流水如今何在也”,是說詞人早年與趙晦之相識(shí)在春光亭下,那亭下的流水已不知逝去到什么地方了,回憶起當(dāng)年交友,情深誼厚。從此詞的下文“歲月如梭。白首相看擬奈何”看,“春光亭下”云云,當(dāng)指第一次密州相見之時(shí),那時(shí)詞人剛四十歲,尚屬壯年,至此時(shí)的第三次贈(zèng)詞,詞人已是五十六歲,故得稱“白首”,且時(shí)隔十六年,也與“歲月如梭”相合。

      下片:“故人相見。世事年來(lái)千萬(wàn)變。官?zèng)r闌珊。”詞人在“故人”面前,傾訴著自己別后的仕宦坎坷經(jīng)歷,有如趙晦之早年的失官東武令和“三仕已之無(wú)喜慍”等遭遇,但自己則更為悲慘,“官?zèng)r”可謂大起大落,幾度挫折,正是“世事年來(lái)千萬(wàn)變”的反映。結(jié)句“慚愧青松守歲寒”,是說自己難能如青松耐守歲寒一般,而倍感慚愧。

      詞中的“白首相看擬奈何”、“慚愧青松守歲寒”諸句,雖慨嘆時(shí)光流逝,無(wú)奈“歲月如梭”;但是詞意卻隱含著“壯志難酬”和堅(jiān)守職責(zé)、不懼磨難的積極內(nèi)涵。讀之令人肅然起敬。全詞曲盡心態(tài),含蓄哿慨,筆力縱橫,鑄語(yǔ)自然。

    【減字木蘭花·送趙令_蘇軾的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

    蘇軾《減字木蘭花·送趙令》全文及鑒賞08-14

    《如夢(mèng)令》蘇軾詞翻譯賞析09-24

    趙令畤《蝶戀花》全詞翻譯賞析07-28

    蘇軾如夢(mèng)令·春思原文翻譯及賞析09-20

    浣溪沙·荷花蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-09

    蘇軾《木蘭花令次歐公西湖韻》翻譯賞析05-25

    蘇軾《蝶戀花》原文翻譯及賞析09-21

    水調(diào)歌頭蘇軾原文翻譯及賞析07-12

    蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析10-09

    [精選]蘇軾《浣溪沙》原文及翻譯賞析09-19

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲第一免费中文在线 | 在线亚洲综合亚洲网色就色 | 日本久久午夜不卡免费 | 亚洲欧美精品中文三区 | 一本一本久久a久久综合 | 亚洲综合中文字幕无线码 |