詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯

    時(shí)間:2024-09-08 10:55:46 詩(shī)經(jīng) 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯

      《國(guó)風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》是中國(guó)古代第一部詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》中的一首典型的戰(zhàn)爭(zhēng)詩(shī)。這是一位遠(yuǎn)征異國(guó)、長(zhǎng)期不得歸家的士兵唱的一首思鄉(xiāng)之歌。以下是小編帶來(lái)詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯的相關(guān)內(nèi)容,希望對(duì)你有幫助。

    詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯

      擊鼓

      先秦:佚名

      擊鼓其鏜,踴躍用兵。土國(guó)城漕,我獨(dú)南行。

      從孫子仲,平陳與宋。不我以歸,憂心有忡。

      爰居爰處?爰喪其馬?于以求之?于林之下。

      死生契闊,與子成說(shuō)。執(zhí)子之手,與子偕老。

      于嗟闊兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。

      譯文

      擊鼓的聲音震響(耳旁),兵將奮勇操練。(人們)留在國(guó)內(nèi)筑漕城,只有我向南方行去。

      跟隨孫子仲,平定陳、宋(兩國(guó))。不允許我回家,(使我)憂心忡忡。

      于是人在哪里?于是馬跑失在哪里?到哪里去尋找它?在山間林下。

      生死聚散,我曾經(jīng)對(duì)你說(shuō)(過(guò))。拉著你的手,和你一起老去。

      唉,太久。讓我無(wú)法(與你)相會(huì)。唉,太遙遠(yuǎn),讓我的誓言不能履行。

      注釋

      ⑴鏜:鼓聲。其鏜,即“鏜鏜”。明 陳繼儒《大司馬節(jié)寰袁公(袁可立)家廟記》:“喤喤考鐘,坎坎擊鼓。”

      ⑵踴躍:雙聲連綿詞,猶言鼓舞。兵:武器,刀槍之類。

      ⑶土國(guó):在國(guó)都服役。漕:地名。

      ⑷孫子仲:即公孫文仲,字子仲,邶國(guó)將領(lǐng)。

      ⑸平:和也,和二國(guó)之好。謂救陳以調(diào)和陳宋關(guān)系。陳、宋:諸侯國(guó)名。

      ⑹不我以歸:即不以我歸,有家不讓回。

      ⑺有忡:忡忡。

      ⑻爰(yuán):本發(fā)聲詞,猶言“于是”。喪:?jiǎn)适В颂幯耘苁Аk季与继帲侩紗势漶R:有不還者,有亡其馬者。

      ⑼于以:于何。

      ⑽契闊:聚散。契,合;闊,離。

      ⑾成說(shuō):成言也猶言誓約。

      ⑿于嗟:即“吁嗟”,猶言今之哎喲。

      ⒀活:借為“佸”,相會(huì)。

      ⒁洵:遠(yuǎn)。

      ⒂信:一說(shuō)古伸字,志不得伸。一說(shuō)誓約有信。

    【詩(shī)經(jīng)擊鼓全文翻譯】相關(guān)文章:

    詩(shī)經(jīng)擊鼓全文讀音10-26

    詩(shī)經(jīng)擊鼓全文賞析08-28

    詩(shī)經(jīng)·擊鼓全文講解07-17

    詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)擊鼓全文07-03

    風(fēng)雨詩(shī)經(jīng)的全文翻譯09-27

    詩(shī)經(jīng)鶴鳴全文翻譯05-01

    詩(shī)經(jīng)鴛鴦全文翻譯10-11

    詩(shī)經(jīng)泉水全文翻譯10-02

    詩(shī)經(jīng)綠衣全文翻譯10-24

    詩(shī)經(jīng)大雅全文及翻譯04-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜免费啪视频在线观看 | 日本三级香港三级人妇99视频 | 一本久久a精品一区二区 | 亚洲国产美国国产综合一区 | 尤物在线精品视频 | 在线网址亚洲精品你懂的 |