拜倫的詩歌

    時間:2024-10-17 21:44:02 詩歌 我要投稿

    拜倫的詩歌

      喬治·戈登·拜倫(George Gordon Byron,1788—1824),是英國19世紀初期偉大的浪漫主義詩人,代表作品有《恰爾德·哈洛爾德游記》、《唐璜》等,并在他的詩歌里塑造了一批“拜倫式英雄”。他不僅是一位偉大的詩人,還是一個為理想戰斗一生的勇士,積極而勇敢地投身革命——參加了希臘民族解放運動,并成為領導人之一。

    拜倫的詩歌

      下面請欣賞關于喬治·戈登·拜倫的詩歌:

      1、《歌》

      夜風輕柔地嘆息,

      更加輕柔地在波浪上低語,

      因為睡眠把我的芳妮眼睛合攏,

      寧靜一定不會離開她的枕際。

      或者吹奏著從天國上空偷來的

      動聽的風神的樂曲,

      余音繚繞耳畔使她沉醉,

      愛情的夢把她的靈魂撫慰。

      但夜風又克制自己,

      只在最溫柔的低語中嘆息,

      不讓微風的翅膀敢于

      把那棕色的頭發吹起。

      夜風吹拂著涼意!

      啊!不要吹皺那潔白的眼皮,

      因為只有振奮人心的晨光,

      才能喚醒深藏在眼底的喜氣。

      祝福那嘴唇和湛藍的眼睛,

      親愛的芳妮,愿以你的睡眠為圣!

      愿那雙唇永不吐出一聲嘆息,

      雙眼睡醒再也不哭泣。

      2、《想從前我們倆分手》

      想從前我們倆分手,

      默默無言地流著淚,

      預感到多年的隔離,

      我們忍不住心碎;

      你的臉冰涼、發白,

      你的吻更似冷冰,

      呵,那一刻正預兆了

      我今日的悲痛。

      清早凝結著寒露,

      冷徹了我的額角,

      那種感覺仿佛是

      對我此刻的警告。

      你的誓言全破碎了,

      你的行為如此輕浮:

      人家提起你的名字,

      我聽了也感到羞辱。

      他們當著我講到你,

      一聲聲有如喪鐘;

      我的全身一陣顫栗——

      為什么對你如此情重?

      沒有人知道我熟識你,

      呵,熟識得太過了——

      我將長久、長久地悔恨,

      這深處難以為外人道。

      你我秘密地相會,

      我又默默地悲傷,

      你竟然把我欺騙,

      你的心終于遺忘。

      如果很多年以后,

      我們又偶然會面,

      我將要怎樣招呼你?

      只有含著淚,默默無言。

      3、《在馬耳他一本簽名紀念冊上的題詞》

      正如一塊冰冷的墓石

      死者的名字使過客驚心,

      當你翻到這一頁,我名字

      會吸引你那沉思的眼睛。

      也許有一天,披覽這名冊,

      你會把我的姓名默讀,

      請懷念我吧,像懷念死者,

      相信我的心就葬在此處。

      4、《我看過你哭》

      (一)

      我看過你哭——一滴明亮的淚

      涌上你藍色的眼珠;

      那時候,我心想,這豈不就是

      一朵紫羅蘭上垂著露;

      我看過你笑——藍寶石的火焰

      在你之前也不再發閃;

      呵,寶石的閃爍怎么比得上

      你那靈活一瞥的光線。

      (二)

      仿佛是烏云從遠方的太陽

      得到濃厚而柔和的色彩,

      就是冉冉的黃昏的暗影

      也不能將它從天空逐開;

      你那微笑給我陰沉的腦中

      也灌注了純潔的歡樂;

      你的容光留下了光明一閃,

      恰似太陽在我心里放射。

      5、《雅典的女郎》

      趁我們還沒分手的時光,

      還我的心來,雅典的女郎!

      不必了,心既已離開我胸口,

      你就留著吧,把別的也拿走!

      我臨行立下了誓言,請聽:

      我愛你呵,你是我生命!

      憑著你那些松散的發辮——

      愛琴海的清風將它們眷戀,

      憑著你眼皮——那烏黑的眼睫

      親吻你頰上嫣紅的光澤:

      憑著你小鹿般迷人的眼睛,

      我愛你呵,你是我生命!

      憑著我癡情渴慕的紅唇,

      憑著那絲帶緊束的腰身,

      憑著定情花——它們的暗喻

      勝過了人間的千言萬語;

      憑著愛情的歡樂和酸辛:

      我愛你呵,你是我生命!

      我可真走了,雅典的女郎!

      懷念我吧,在孤寂的時光!

      我身向伊斯坦布爾飛奔,

      雅典卻拘留了我的心魂,

      我能夠不愛你嗎?不能!

      我愛你呵,你是我生命!

      6、《只要再克制一下》

      只要再克制一下,我就會解脫

      這割裂我內心的陣陣絞痛;

      最后一次對你和愛情長嘆過,

      我就要再回到忙碌的人生。

      我如今隨遇而安,善于混日子,

      盡管這種種從未使我喜歡;

      縱然世上的樂趣都已飛逝,

      有什么悲哀能再使我心酸?

      給我拿酒來吧,給我擺上筵席,

      人本來不適于孤獨的生存;

      我將做一個無心的浪蕩子弟,

      隨大家歡笑,不要和人共悲慟。

      在美好的日子里我不是如此,

      我原不會這樣,如果不是你

      逝去了,把我孤獨地留下度日,

      你化為虛無——一切也逝去了意義。

      我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!

      被“憂傷”所勉強作出的笑容

      有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,

      不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。

      雖然我有快活的友伴共飲,

      可以暫且驅遣滿懷的怨訴;

      雖然歡笑點燃了發狂的靈魂,

      這顆心呵——這顆心仍舊孤獨!

      很多回,在清幽寂寞的晚上,

      我有所慰藉地凝視著天空,

      因為我猜想,這天庭的銀光

      正甜蜜地照著你沉思的眼睛;

      常常,當新西雅高踞天闕,

      當我駛過愛琴海的波濤,

      我會想:“塞莎在望著那明月”——

      哎,但它是在她的墓上閃耀!

      當我輾轉于病痛失眠的床褥,

      高熱在抽搐我跳動的血管,

      “塞莎不可能知道我的痛苦,”

      我疲弱地說:“這倒是一種慰安。”

      仿佛一個奴隸被折磨了一生,

      給他以自由是無益的恩賜,

      悲憫的造化白白給我以生命,

      因為呵,塞莎已經與世長辭!

      我的塞莎的一件定情的饋贈,

      當生命和愛情還正在鮮艷!

      呵,如今你看來已多么不同!

      時光給你染上了怎樣的愁顏!

      那和你一起許給我的一顆心,

      沉寂了——唉,但愿我的也沉寂!

      雖然它已冷得有如死去的人,

      卻還感到、還嫌惡周身的寒意。

      你酸心的證物!你凄涼的表記!

      盡管令人難過,貼緊我的前胸!

      仍舊保存那愛情吧,使它專一,

      不然就撕裂你所貼緊的心。

      時間只能冷卻,但移不動愛情,

      愛情會因為絕望而更神圣;

      呵,千萬顆活躍的愛心又怎能

      比得上這對于逝者的鐘情?

      7、《她走在美的光彩中》

      (一)

      她走在美的光彩中,象夜晚

      皎潔無云而且繁星漫天;

      明與暗的最美妙的色澤

      在她的儀容和秋波里呈現:

      耀目的白天只嫌光太強,

      它比那光亮柔和而幽暗。

      (二)

      增加或減少一份明與暗

      就會損害這難言的美。

      美波動在她烏黑的發上,

      或者散布淡淡的光輝

      在那臉龐,恬靜的思緒

      指明它的來處純潔而珍貴。

      (三)

      呵,那額際,那鮮艷的面頰,

      如此溫和,平靜,而又脈脈含情,

      那迷人的微笑,那容顏的光彩,

      都在說明一個善良的生命:

      她的頭腦安于世間的一切,

      她的心充溢著真純的愛情!

      8、《失眠人的太陽》

      呵,失眠人的太陽!憂郁的星!

      有如淚珠,你射來抖顫的光明

      只不過顯現你逐不開的幽暗,

      你多么象歡樂追憶在心坎!

      “過去”,

      那往日的明輝也在閃爍,

      但它微弱的光卻沒有一絲熱;

      “憂傷”盡在了望黑夜的一線光明,

      它清晰,卻遙遠;

      燦爛,但多么寒冷!

      9、《詠錫雍》

      你磅礴的精神之永恒的幽靈!

      自由呵,你在地牢里才最燦爛!

      因為在那兒你居于人的心間——

      那心呵,它只聽命對你的愛情;

      當你的信徒們被帶上了枷鎖,

      在暗無天日的地牢里犧牲,

      他們的祖國因此受人尊敬,

      自由的聲譽隨著每陣風傳播。

      錫雍!你的監獄成了一隅圣地,

      你陰郁的地面變成了神壇,

      因為伯尼瓦爾在那里走來走去

      印下深痕,仿佛你冰冷的石板

      是生草的泥土!別涂去那足跡

      因為它在暴政下向上帝求援。

      10、《在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣》

      (一)

      在巴比倫的河邊我們坐下來

      悲痛地哭泣,我們想到那一天

      我們的敵人如何在屠殺叫喊中,

      焚毀了撒冷的高聳的神殿:

      而你們,呵,她凄涼的女兒!

      你們都號哭著四散逃散。

      (二)

      當我們憂郁地坐在河邊

      看著腳下的河水自由地奔流,

      他們命令我們歌唱;呵,絕不!

      我們絕不在這事情上低頭!

      寧可讓這只右手永遠枯瘦,

      但我們的圣琴絕不為異族彈奏!

      (三)

      我把那豎琴懸掛在柳梢頭,

      噢,撒冷!它的歌聲該是自由的;

      想到你的光榮喪盡的那一刻,

      卻把你的這遺物留在我這里:

      呵,我絕不使它優美的音調

      和暴虐者的聲音混在一起!

    【拜倫的詩歌】相關文章:

    拜倫的經典詩歌匯總08-15

    拜倫的詩歌(精選13首)06-27

    有關拜倫的經典詩歌六篇09-27

    梁實秋 拜倫07-14

    梁實秋散文《拜倫》06-19

    拜倫的經典情詩(精選7首)07-01

    經典拜倫的愛情詩名句11-08

    經典詩歌:永恒的詩歌07-29

    《詩歌和我》詩歌08-15

    以詩歌的名義的詩歌10-13

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美中文字幕乱码在线 | 五月激情丁香婷婷综合中文字幕 | 五月婷久久综合狠狠爱97 | 午夜性999性久久久久 | 在线观看国产精选免费 | 天天看片影院国产 |