木蘭詩(shī)原文文言文

    時(shí)間:2024-02-23 15:29:16 木蘭詩(shī) 我要投稿

    木蘭詩(shī)原文文言文

      在學(xué)習(xí)中,許多人都對(duì)一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文是中國(guó)古代的一種漢語(yǔ)書(shū)面語(yǔ)言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語(yǔ)言。那么問(wèn)題來(lái)了,你還記得曾經(jīng)背過(guò)的文言文嗎?下面是小編整理的木蘭詩(shī)原文文言文,僅供參考,歡迎大家閱讀。

    木蘭詩(shī)原文文言文

    木蘭詩(shī)原文文言文1

      原文:

      唧(jī)唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼(zhù)聲,惟聞女嘆息。 問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖(tiě),可汗(kè hán)大點(diǎn)兵。軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄。愿為(wèi)市鞍(ān)馬,從此替爺征。

      東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉(jiān),南市買(mǎi)轡(pèi)頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊。不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺(jiān jiān)。旦辭黃河去,暮至黑山頭。不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎(jì)鳴啾啾(jiū jiū)。

      萬(wàn)里赴戎(róng)機(jī),關(guān)山度若飛。朔(shuò)氣傳金柝(tuò),寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

      爺娘聞女來(lái),出郭相扶將(jiāng);阿姊(zǐ)聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍(huò huò)向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著(zhuó)我舊時(shí)裳(cháng)。當(dāng)窗理云鬢(bìn),對(duì)鏡帖(tiē)花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚惶。同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍(bàng)地走,安能辨我是雄雌?

      通假字

      對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

      著我舊時(shí)裳:“著”通 “著”,穿。

      古今異義

      爺:卷卷有爺名

      古義:指父親;

      今義:指爺爺,即父親的父親。

      走:雙兔傍地走

      古義:為跑,

      今義:行走。

      但:但聞黃河流水鳴濺濺

      古義:為只,副詞

      今義:常用作轉(zhuǎn)折連詞

      郭:出郭相扶將

      古義:為外城

      今義:僅用作姓氏

      戶(hù):木蘭當(dāng)戶(hù)織

      古義:為門(mén)

      今義:人家、門(mén)第。

      迷離:雌兔眼迷離

      古義:瞇著眼

      今義:模糊而難以分辨清楚

    木蘭詩(shī)原文文言文2

      一、木蘭詩(shī)原文

      唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,唯聞女嘆息。

      問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

      東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。

      爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡貼花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      二、木蘭詩(shī)翻譯

      織布機(jī)聲一聲接著一聲,木蘭姑娘當(dāng)門(mén)在織布。織機(jī)停下來(lái)不再作響,只聽(tīng)見(jiàn)姑娘在嘆息。

      問(wèn)姑娘在思念什么,問(wèn)姑娘在惦記什么。姑娘并沒(méi)有思念什么,姑娘并沒(méi)有回憶什么。昨夜看見(jiàn)征兵的文書(shū),知道君王在大規(guī)模征募兵士,那么多卷征兵文書(shū),每卷上都有父親的名字。父親沒(méi)有長(zhǎng)大成人的兒子,木蘭沒(méi)有兄長(zhǎng),木蘭愿意去買(mǎi)來(lái)馬鞍和馬匹,從此替父親去出征。

      到東邊的集市上買(mǎi)來(lái)駿馬,西邊的集市買(mǎi)來(lái)馬鞍和鞍下的墊子,南邊的集市買(mǎi)來(lái)嚼子和韁繩,北邊的集市買(mǎi)來(lái)長(zhǎng)鞭(馬鞭)。早上辭別父母上路,晚上宿營(yíng)在黃河邊,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到黃河洶涌奔流的聲音。早上辭別黃河上路,晚上到達(dá)黑山(燕山)腳下,聽(tīng)不見(jiàn)父母呼喚女兒的聲音,但能聽(tīng)到燕山胡兵戰(zhàn)馬啾啾的鳴叫聲。

      行軍萬(wàn)里奔赴戰(zhàn)場(chǎng)作戰(zhàn),翻越關(guān)隘和山嶺就像飛過(guò)去一樣快。北方的寒風(fēng)中傳來(lái)打更聲,清冷的月光映照著戰(zhàn)士們的鎧甲。將士們經(jīng)過(guò)無(wú)數(shù)次出生入死的戰(zhàn)斗,有些犧牲了,有的十年之后得勝而歸。

      歸來(lái)朝見(jiàn)天子,天子坐上殿堂(論功行賞)。記功木蘭最高一等,得到的賞賜千百金以上。天子問(wèn)木蘭有什么要求,木蘭不愿做尚書(shū)省的官,希望騎上一匹千里馬,送我回故鄉(xiāng)。

      父母聽(tīng)說(shuō)女兒回來(lái)了,互相攙扶著出城(迎接木蘭)。姐姐聽(tīng)說(shuō)妹妹回來(lái)了,對(duì)門(mén)梳妝打扮起來(lái)。小弟弟聽(tīng)說(shuō)姐姐回來(lái)了,霍霍地磨刀殺豬宰羊。打開(kāi)我閨房東面的門(mén),坐在我閨房西面的床上,脫去我打仗時(shí)穿的戰(zhàn)袍,穿上我姑娘的衣裳,當(dāng)著窗子整理像云一樣柔美的鬢發(fā),對(duì)著鏡子在額上貼好花黃。出門(mén)去見(jiàn)同營(yíng)的伙伴,伙伴們都非常驚訝:我們同行十二年之久,竟然不知道木蘭是女孩子。

      提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只腳時(shí)常動(dòng)彈,雌兔兩只眼時(shí)常瞇著(所以容易辨別)。雄雌兩只兔子一起并排著跑時(shí),怎能辨別出哪只是雄兔,哪只是雌兔。

      三、木蘭詩(shī)注釋

      (1)唧唧(jījī):紡織機(jī)的聲音。

      (2)當(dāng)戶(hù)(dānghù):對(duì)著門(mén)。

      (3)機(jī)杼(zhù)聲:織布機(jī)發(fā)出的聲音。機(jī):指織布機(jī)。杼:織布梭(suō)子。

      (4)惟:只。

      (5)何:什么。

      (6)憶:思念,惦記。

      (7)軍帖(tiě):征兵的文書(shū)。

      (8)可汗(kèhán):古代西北地區(qū)民族對(duì)君主的稱(chēng)呼。

      (9)軍書(shū)十二卷:征兵的名冊(cè)很多卷。十二,表示很多,不是確指。下文的“十二轉(zhuǎn)”、“十二年”,用法與此相同。

      (10)爺:和下文的“阿爺”一樣,都指父親。

      (11)愿為市鞍(ān)馬:為,為此。市,買(mǎi)。鞍馬,泛指馬和馬具。

      (12)韉(jiān):馬鞍下的墊子。

      (13)轡(pèi)頭:駕馭牲口用的嚼子、籠頭和韁繩。

      (14)辭:離開(kāi),辭行。

      (15)濺濺(jiānjiān):水流激射的聲音。

      (16)旦:早晨。

      (17)但聞:只聽(tīng)見(jiàn)。

      (18)胡騎(jì):胡人的戰(zhàn)馬。胡,古代對(duì)北方少數(shù)民族的稱(chēng)呼。

      (19)啾啾(jiūjiū):馬叫的聲音。

      (20)天子:即前面所說(shuō)的“可汗”。

      (21)萬(wàn)里赴戎機(jī):不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng)。戎機(jī):指戰(zhàn)爭(zhēng)。

      (22)關(guān)山度若飛:像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的'山。度,越過(guò)。

      (23)朔(shu)氣傳金柝(tu):北方的寒氣傳送著打更的聲音。朔,北方。金柝,即刁斗。古代軍中用的一種鐵鍋,白天用來(lái)做飯,晚上用來(lái)報(bào)更。

      (24)寒光照鐵衣:冰冷的月光照在將士們的鎧甲上。

      (25)明堂:明亮的的廳堂,此處指宮殿。

      (26)策勛十二轉(zhuǎn):記很大的功。策勛,記功。轉(zhuǎn),勛級(jí)每升一級(jí)叫一轉(zhuǎn),十二轉(zhuǎn)為最高的勛級(jí)。十二轉(zhuǎn):不是確數(shù),形容功勞極高。

      (27)賞賜百千強(qiáng)(qiáng):賞賜很多的財(cái)物。百千:形容數(shù)量多。強(qiáng),有余。

      (28)問(wèn)所欲:?jiǎn)枺咎m)想要什么。

      (29)不用:不愿意做。

      (30)尚書(shū)郎:尚書(shū)省的官。尚書(shū)省是古代朝廷中管理國(guó)家政事的機(jī)關(guān)。

      (31)愿馳千里足:希望騎上千里馬。

      (32)郭:外城。

      (33)扶將:扶持。將:助詞,不譯。

      (34)姊(zǐ):姐姐。

      (35)理:梳理。

      (36)紅妝(zhuāng):指女子的艷麗裝束。

      (37)霍霍(huhu):模擬磨刀的聲音。

      (38)著(zhuó):通假字通“著”,穿。

      (39)云鬢(bìn):像云那樣的鬢發(fā),形容好看的頭發(fā)。

      (40)帖(tiē)花黃:帖,通假字,通“貼”。花黃,古代婦女的一種面部裝飾物。

      (41)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離:據(jù)說(shuō),提著兔子的耳朵懸在半空時(shí),雄兔兩只前腳時(shí)時(shí)動(dòng)彈,雌兔兩只眼睛時(shí)常瞇著,所以容易辨認(rèn)。撲朔,爬搔。迷離,瞇著眼。

      (42)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌:兩只兔子貼著地面跑,怎能辨別哪個(gè)是雄兔,哪個(gè)是雌兔呢?

      (43)火:通“伙”。古時(shí)一起打仗的人用同一個(gè)鍋吃飯,后意譯為同行的人。

      (44)行:讀háng。

      (45)傍(bàng)地走:貼著地面并排跑。

    木蘭詩(shī)原文文言文3

      唧唧復(fù)唧唧,木蘭當(dāng)戶(hù)織。不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。昨夜見(jiàn)軍帖,可汗大點(diǎn)兵,軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。阿爺無(wú)大兒,木蘭無(wú)長(zhǎng)兄,愿為市鞍馬,從此替爺征。

      東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。可汗問(wèn)所欲,木蘭不用尚書(shū)郎,愿馳千里足,送兒還故鄉(xiāng)。(一作:愿借明駝千里足)

      爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床,脫我戰(zhàn)時(shí)袍,著我舊時(shí)裳。當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙:同行十二年,不知木蘭是女郎。

      雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離;雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      木蘭詩(shī)文學(xué)常識(shí):

      字詞句

      A.字音:機(jī)杼〔zhù〕鞍韉〔ān jiān〕轡〔pèi〕頭鳴濺濺〔jiān〕金柝〔tuò〕阿姊〔zǐ〕霍霍〔huò〕可汗〔kè hán〕貼:軍帖〔tiě〕;貼〔tiē〕黃花;字帖〔tiè〕

      通假字

      ①.對(duì)鏡帖花黃:“帖”通“貼”,貼,粘貼。

      古今異義①爺:古義指父親,e.g.:卷卷有爺名;今指爺爺,即父親的父親。

      ②走:古義為跑,雙兔傍地走;今義行走。

      ③但:古義為只,副詞,e.g.:但聞黃河流水鳴濺濺;今常用作轉(zhuǎn)折連詞。

      ④郭:古義為外城,e.g.:出郭相扶將;今僅用作姓氏。

      ⑤戶(hù):古義為門(mén),木蘭當(dāng)戶(hù)織;今義人家、門(mén)第。

      ⑥迷離:古義為瞇著眼,今義模糊而難以分辨清楚。

      ⑦十二:古義為虛數(shù)多,今義數(shù)詞,十二。

      一詞多義

      市:a.集市,e.g.:東市買(mǎi)駿馬;b.買(mǎi),e.g.:愿為市鞍馬。(名詞作動(dòng)詞。我愿意為此去買(mǎi)鞍馬。)

      買(mǎi):a.買(mǎi)(東西),e.g.:東市買(mǎi)駿馬;b.雇,租,e.g.:欲買(mǎi)舟而下。

      愿:a愿意,e.g.:愿為市鞍馬;b希望,e.g.:愿馳千里足。

      詞語(yǔ)活用

      ①“何”疑問(wèn)代詞作動(dòng)詞,是什么。問(wèn)女何所思。

      ②“策”名詞作動(dòng)詞,登記。策勛十二轉(zhuǎn)。

      ③“騎”動(dòng)詞作名詞,戰(zhàn)馬。但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      成語(yǔ):撲朔迷離

      原指難辨兔的雄雌,比喻辨認(rèn)不清是男是女。現(xiàn)指形容事情錯(cuò)綜復(fù)雜,難于辨別。

      特殊句式及重點(diǎn)句子翻譯

      ①省略句:愿為市鞍馬。(愿為‘此’市鞍馬”,“此”指代父從軍這件事。)

      愿意為此去買(mǎi)鞍馬。

      ②倒裝句:?jiǎn)柵嗡迹ā昂嗡肌笔恰八妓巍钡牡寡b。賓語(yǔ)前置。)

      問(wèn)一聲閨女想的是什么?

      ③萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸:(木蘭)不遠(yuǎn)萬(wàn)里,奔赴戰(zhàn)場(chǎng),像飛一樣地跨過(guò)一道道的關(guān),越過(guò)一座座的山。將軍和壯士身經(jīng)百戰(zhàn),歷經(jīng)數(shù)年,有的`戰(zhàn)死,有的活下來(lái)凱旋。

      ④當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃:當(dāng)著窗戶(hù)對(duì)著鏡子整理頭發(fā)和貼上裝飾。

      文章修辭手法:

      互文交錯(cuò)

      (1)當(dāng)窗理云鬢,對(duì)鏡帖花黃。

      (2)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      (3)東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。

      (4)開(kāi)我東閣門(mén),坐我西閣床。

      (5)雄兔腳撲朔,雌兔眼迷離。

      復(fù)沓

      (1)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      (2)問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

      頂針

      (1)軍書(shū)十二卷,卷卷有爺名。

      (2)歸來(lái)見(jiàn)天子,天子坐明堂。

      (3)出門(mén)看火伴,火伴皆驚忙。

      (4)壯士十年歸,歸來(lái)見(jiàn)天子。

      排比

      (1)爺娘聞女來(lái),出郭相扶將;阿姊聞妹來(lái),當(dāng)戶(hù)理紅妝;小弟聞姊來(lái),磨刀霍霍向豬羊。

      (2)東市買(mǎi)駿馬,西市買(mǎi)鞍韉,南市買(mǎi)轡頭,北市買(mǎi)長(zhǎng)鞭。

      比喻

      (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

      夸張

      (1)萬(wàn)里赴戎機(jī),關(guān)山度若飛。

      設(shè)問(wèn)

      (1)問(wèn)女何所思,問(wèn)女何所憶。女亦無(wú)所思,女亦無(wú)所憶。

      對(duì)偶

      (1)不聞機(jī)杼聲,惟聞女嘆息。

      (2)朔氣傳金柝,寒光照鐵衣。

      (3)將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸。

      (4)策勛十二轉(zhuǎn),賞賜百千強(qiáng)。

      (5)旦辭爺娘去,暮宿黃河邊,不聞爺娘喚女聲,但聞黃河流水鳴濺濺。旦辭黃河去,暮至黑山頭,不聞爺娘喚女聲,但聞燕山胡騎鳴啾啾。

      反問(wèn)

      (1)雙兔傍地走,安能辨我是雄雌?

    【木蘭詩(shī)原文文言文】相關(guān)文章:

    文言文木蘭詩(shī)原文02-23

    文言文《木蘭詩(shī)》原文及翻譯07-18

    文言文《木蘭詩(shī) 》原文及其翻譯04-25

    木蘭詩(shī)的原文03-22

    木蘭詩(shī)原文12-26

    木蘭詩(shī)原文01-25

    《木蘭詩(shī)》課文原文07-19

    木蘭詩(shī)原文及譯文06-19

    《木蘭詩(shī)》翻譯原文06-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲性人人天天夜夜添 | 色婷婷在线观看中文字幕 | 午夜电影网中文字幕在线播放 | 五月婷婷精品视频在线播放 | 亚洲一区婷婷在线 | 天天看片在线视频播放 |