離騷節選及翻譯

    時間:2024-10-22 06:13:10 離騷 我要投稿

    離騷節選及翻譯

      導語:《離騷》是戰國詩人屈原創作的文學作品!半x騷”,東漢王逸釋為:“離,別也;騷,愁也。”下面由小編為大家整理的離騷節選及翻譯,歡迎大家閱讀與借鑒!

    離騷節選及翻譯

      屈原的《離騷》(節選)

      昔三后①之純粹②兮,固眾芳之所在。 雜申椒與菌桂兮,豈惟紉③夫蕙茝④!

      彼堯舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀、紂之昌被⑤兮,夫唯捷徑以窘步⑥。

      惟黨人之偷樂兮,路幽昧以險隘。 豈余身之憚殃兮,恐皇輿⑦之敗績!

      忽奔走以先后兮,及前王之踵武⑧。 荃⑨不察余之中情兮,反信讒以齌怒⑩。

      余固知謇謇⑾之為患兮,忍而不能舍也。 指九天以為正兮,夫唯靈修⑿之故也。

      曰黃昏以為期⒀兮,羌⒁中道而改路! (選自《中國古典文學作品選》)

      【注解】

      ①三后:指禹、湯、文王三個賢明的君王;

     、诩兇猓浩沸型昝溃瑳]有雜質;

      ③紉:佩戴;

     、苻テ彛恨ズ推彛╟hǎi),香草名,與前面的芳、申椒、菌桂等均為芳草、嘉木;

     、莶唬嚎裢潘,被通披;

     、蘧讲剑捍绮诫y行;

     、呋瘦洠壕踝能,喻國家;

     、圊辔洌鹤阚E;

     、彳酰合悴菝,喻楚懷王;

     、恺T(jì)怒:盛怒;

      ⑾謇謇(jiān):忠誠正直;

     、徐`修:指楚懷王;

     、哑冢夯槠冢骶加H密合作;

      ⒁羌:語氣詞。

      【譯文】

      古代禹、湯、文王三個賢明的君王,他們的德行是多么完美啊,

      所以眾多的賢臣聚集在他們身邊。

      他們重用申椒、菌桂似的優秀人才啊,

      哪里只是重用蕙和芷那樣優秀的人物呢?

      那堯和舜是多么光明正大啊,

      他們已經遵循正道走上了治國的坦途。

      桀與紂是那樣狂妄放肆啊,

      他們貪走便道而寸步難行。

      那些結黨營私的小人只顧貪圖享樂啊,

      使國家的前途變得昏暗艱險而狹窄。

      我哪是害怕自身遭遇災難禍患啊,

      我怕的是自己的國家將要被顛覆!

      我匆匆忙忙地在君王前后奔走效力啊,

      追隨著先王的足跡。

      君王不了解我赤誠的心意啊,

      反而聽信讒言對我大發脾氣。

      我原本知道直言進諫會招來災禍啊,

      但我寧愿忍受痛苦而不愿舍棄(忠言直諫)。

      我指著上天讓它為我作證啊,

      我這樣做全是為了君王的緣故。

      我們本來已經約定黃昏為君臣親密合作的日期啊,

      可為什么你中途又反悔呢。

    【離騷節選及翻譯】相關文章:

    離騷節選原文及翻譯09-14

    《離騷》原文節選及翻譯03-11

    離騷節選屈原原文翻譯11-10

    離騷高中課文節選翻譯12-03

    屈原《離騷》節選原文及翻譯08-12

    屈原離騷節選課文翻譯12-03

    離騷節選教案08-17

    離騷 節選 原文09-09

    《離騷(節選)》教案09-25

    離騷節選賞析09-29

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩精品久久久久久久电影 | 永久在线免费看AV的网站 | 日韩亚洲欧美国产动漫在线观看 | 亚洲欧美日韩颜射在线 | 一本一本久久A精品综合 | 亚洲国产欧美在线人成| |