李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》翻譯

    時(shí)間:2024-11-25 03:55:14 李清照 我要投稿

    李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》翻譯

      點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千

    李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》翻譯

      李清照

      蹴罷秋千,起來整纖纖手。露濃花瘦,薄汗輕衣透。

      見客入來,襪金釵溜。和羞走,倚門回首,卻把青梅嗅。

      【譯文】

      蕩罷秋千起身,懶得揉搓細(xì)嫩的手。在她身旁,瘦瘦的花枝上掛著晶瑩的露珠,她身上的涔涔香汗?jié)B透著薄薄的羅衣。

      突然進(jìn)來一位客人,她慌得顧不上穿鞋,只穿著襪子抽身就走,連頭上的金釵也滑落下來。她含羞跑開,倚靠門回頭看,又聞了一陣青梅的花香。

      【注釋】

      ⑴點(diǎn)絳唇:詞牌名。

      ⑵蹴:踏。此處指打秋千。

      ⑶:懶,倦怠的樣子。

      ⑷襪:這里指跑掉鞋子以襪著地。金釵溜:意謂快跑時(shí)首飾從頭上掉下來。

      ⑸倚門回首:這里只是靠著門回頭看的意思,不必有何出典,更與“倚門賣笑”無關(guān)。假如一定要追問其出處的話,“倚門”是語出《史記·貨殖列傳》的“刺繡文不如倚市門”。司馬遷是以此說明“農(nóng)不如工,工不如商”的道理。而“倚門賣笑”是后人的演繹,以之形容妓生涯是晚至元代和清代的事:‘“你看人似桃李春風(fēng)墻外枝,賣俏倚門兒”(王實(shí)甫《西廂記》三本一折)、“婉孌倚門之笑,綢繆鼓瑟之娛,諒非得已”(汪中《經(jīng)舊苑吊馬守真文》)。

      【寫作背景】

      此詞為李清照的早年之作。據(jù)陳祖美《李清照簡明年表》:公元1100年(宋哲宗元符三年),李清照結(jié)識(shí)張耒、晁補(bǔ)之及同齡諸女友,《浣溪沙·淡蕩春光寒食天》、《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》等詞當(dāng)作于是年前后。

    【李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》翻譯】相關(guān)文章:

    李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》翻譯及賞析08-04

    李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》翻譯賞析08-01

    李清照《點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千》08-02

    點(diǎn)絳唇·蹴罷秋千詩詞鑒賞08-22

    李清照點(diǎn)絳唇翻譯10-13

    李清照點(diǎn)絳唇翻譯及賞析06-13

    點(diǎn)絳唇李清照07-29

    李清照點(diǎn)絳唇賞析09-29

    李清照《點(diǎn)絳唇》賞析08-14

    點(diǎn)絳唇 李清照答案08-08

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲欧美日韩视频小说偷拍 | 日本亚洲成高清一区二区三区 | 日韩r级视频在线观看 | 宅男网免费在线无毒不卡 | 日本三级国产精品一卡两卡 | 在线97免费视频 |