李白《與夏十二登岳陽樓》
在平日的學(xué)習(xí)、工作和生活里,大家都收藏過令自己印象深刻的古詩吧,古詩可分為古體詩和近體詩兩類。古詩的類型有很多,你都知道嗎?以下是小編精心整理的李白《與夏十二登岳陽樓》,僅供參考,歡迎大家閱讀。

《與夏十二登岳陽樓》
朝代:唐代
作者:李白
原文:
樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。
雁引愁心去,山銜好月來。
云間連下榻,天上接行杯。
醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。
注釋
、畔氖豪畎椎呐笥,排行十二,名字不詳。岳陽樓:坐落在岳州(今湖南岳陽)郡治西南,今岳陽市西門城樓。西臨洞庭,左顧君山,為湖南名勝。
、圃狸枺杭丛乐,以在天岳山之南,故名。治所在巴陵,即今湖南省岳陽市。
、清模哼h(yuǎn)。一作“向”。洞庭開:指洞庭湖水寬闊無邊。
⑷“雁引”句:一作“雁別秋江去”。
、伞吧姐暋本洌褐冈铝翉纳胶笊穑绫簧姐暢。
、蔬B下榻:為賓客設(shè)榻留住,用漢代陳蕃禮徐穉、周璆事。連,一作“逢”。
、诵斜褐^傳杯而飲。
、袒兀夯厥,擺動(dòng)。
譯文
登上岳陽樓覽盡四周風(fēng)光,江水遼遠(yuǎn)通向開闊的洞庭。
看見大雁南飛引走我憂愁之心,遠(yuǎn)處的山峰又銜來一輪好月。
在高入云間的樓上下榻設(shè)席,如同在天上傳杯飲酒。
醉酒之后興起了涼風(fēng),吹得衣袖隨風(fēng)舞動(dòng)我們隨之而回。
賞析:
乾元二年(公元759年),李白流放夜郎,第二年春天至巫山時(shí)遇赦,回到江陵。在南游岳陽時(shí),寫下這首詩。
詩人首先描寫岳陽樓四周的宏麗景色:“樓觀岳陽盡,川迥洞庭開。”岳陽,這里是指天岳山之南一帶。天岳山又名巴陵山,在岳陽縣西南。登上岳陽樓,遠(yuǎn)望天岳山南面一帶,無邊景色盡收眼底。江水流向茫茫遠(yuǎn)方,洞庭湖面浩蕩開闊,汪洋無際。這是從樓的高處俯瞰周圍的遠(yuǎn)景。站得高,望得遠(yuǎn),“岳陽盡”、“川迥”、“洞庭開”,這一“盡”、一“迥”、一“開”的渺遠(yuǎn)遼闊的景色,形象地表明詩人立足點(diǎn)之高。這是一種旁敲側(cè)擊的襯托手法,不正面寫樓高而樓高已自見。
李白這時(shí)候正遇赦,心情輕快,眼前景物也顯得有情有意,和詩人分享著歡樂和喜悅:“雁引愁心去,山銜好月來!痹娙斯P下的自然萬物好像被賦予生命,雁兒高飛,帶走了詩人憂愁苦悶之心;月出山口,仿佛是君山銜來了團(tuán)圓美好之月!把阋钚娜ァ,《文苑英華》作“雁別秋江去”。后者只是寫雁兒冷漠地離別秋江飛去,缺乏感情色彩,遠(yuǎn)不如前者用擬人化手法寫雁兒懂得人情,帶走愁心,并與下句君山有意“銜好月來”互相對(duì)仗、映襯,從而使形象顯得生動(dòng)活潑,情趣盎然!吧姐暫迷聛怼币痪洌胂笮路f,有獨(dú)創(chuàng)性,著一“銜”字而境界全出,寫得詭譎縱逸,詼諧風(fēng)趣。
詩人興致勃勃,幻想聯(lián)翩,恍如置身仙境:“云間連下榻,天上接行杯。”在岳陽樓上住宿、飲酒,仿佛在天上云間一般。這里又用襯托手法寫樓高,夸張地形容其高聳入云的狀態(tài)。這似乎是醉眼蒙眬中的幻景。詩人是有些醉意了:“醉后涼風(fēng)起,吹人舞袖回。”樓高風(fēng)急,高處不勝寒。醉后涼風(fēng)四起,著筆仍在寫樓高。涼風(fēng)習(xí)習(xí)吹人,衣袖翩翩飄舞,儀表瀟灑自如,情調(diào)舒展流暢,態(tài)度超脫豁達(dá),豪情逸志,溢于言表。收筆寫得氣韻生動(dòng),蘊(yùn)藏著濃厚的生活情趣。
整首詩運(yùn)用陪襯、烘托和夸張的手法,沒有一句正面直接描寫樓高,句句從俯視縱觀岳陽樓周圍景物的渺遠(yuǎn)、開闊、高聳等情狀落筆,卻無處不顯出樓高,不露斧鑿痕跡,自然渾成,巧奪天工。
作者簡(jiǎn)介
李白(701—762),字太白,號(hào)青蓮居士。有“詩仙”之美譽(yù),與杜甫并稱“李杜”。其詩以抒情為主,表現(xiàn)出蔑視權(quán)貴的傲岸精神,對(duì)人民疾苦表示同情,又善于描繪自然景色,表達(dá)對(duì)祖國山河的熱愛。詩風(fēng)雄奇豪放,想象豐富,語言流轉(zhuǎn)自然,音律和諧多變,善于從民間文藝和神話傳說中吸取營(yíng)養(yǎng)和素材,構(gòu)成其特有的瑰瑋絢爛的色彩,是屈原以來最具個(gè)性特色和浪漫精神的詩人,達(dá)到盛唐詩歌藝術(shù)的巔峰。存世詩文千余篇,有《李太白集》三十卷。
【李白《與夏十二登岳陽樓》】相關(guān)文章:
李白《與夏十二登岳陽樓》賞析08-04
李白《與夏十二登岳陽樓》譯文及賞析04-15
李白《與夏十二登岳陽樓》閱讀答案10-02
李白《與夏十二登岳陽樓》全文及鑒賞09-09
李白《與夏十二登岳陽樓》詩詞鑒賞06-08
李白詩詞《與夏十二登岳陽樓》的詩意賞析10-09
李白《與夏十二登岳陽樓》全詩翻譯與賞析10-26
與夏十二登岳陽樓詩詞12-18
李白詩《與夏十二登岳陽樓》原文翻譯賞析07-15