《九月九日憶山東兄弟》中英譯及評析

    時間:2024-10-22 01:26:37 九月九日憶山東兄弟 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《九月九日憶山東兄弟》中英譯及評析

      《九月九日憶山東兄弟》

    《九月九日憶山東兄弟》中英譯及評析

      作者:(唐)王維

      獨在異鄉(xiāng)為異客,每逢佳節(jié)倍思親,描寫重陽節(jié)的古詩。

      遙知兄弟登高處,遍插茱萸少一人。

      【解題】

      獨自在異鄉(xiāng)闖蕩,每到過節(jié)時就會思念自己的兄弟,知道兄弟登上高處插上茱萸作重陽節(jié)紀念時,少了一人來參加。

      【注解】

      1、九月九日:指農(nóng)歷九月初九重陽節(jié),民間有登高、插茱萸、飲菊花酒等習俗。

      2、憶:想念。

      3、倍:加倍,更加。

      4、登高:陰歷九月九日重陽節(jié),民間有登高避邪的習俗。

      5、茱萸zhūyú:一種香氣濃烈的植物,傳說重陽節(jié)扎茱萸袋,登高飲菊花酒,可避災(zāi)。

      【韻譯】

      獨自流落他鄉(xiāng),長做異地之客,

      每逢佳節(jié)良辰,越發(fā)思念眷親。

      遙想今日重陽,兄弟又在登高,

      他們佩帶茱萸,發(fā)覺少我一人。

      【英語譯文】

      ON THE MOUNTAIN HOLIDAY

      THINKING OF MY BROTHERS IN SHANDONG

      Wang Wei

      All alone in a foreign land,

      I am twice as homesick on this day

      When brothers carry dogwood up the mountain,

      Each of them a branch-and my branch missing.

      【評析】

      詩寫游子思鄉(xiāng)懷親。詩人一開頭便緊急切題,寫異鄉(xiāng)異土生活的孤獨凄然,因而時時懷鄉(xiāng)思人,遇到佳節(jié)良辰,思念倍加,重陽節(jié)的詩句《描寫重陽節(jié)的古詩》。接著詩一躍而寫遠在家鄉(xiāng)的兄弟,按照重陽的風俗而登高時,也在懷念自己。詩意反復(fù)跳躍,含蓄深沉,既樸素自然,又曲折有致。“每逢佳節(jié)倍思親”千百年來,成為游子思念的名言,打動多少游子離人之心。

      【作者簡介】

      王維(701-761),字摩詰,盛唐時期的著名詩人,官至尚書右丞,原籍祁(今山西祁縣),遷至蒲州(今山西永濟),崇信佛教,晚年居于藍田輞川別墅,漢族。善畫人物、叢竹、山水。唐人記載其山水面貌有二:其一類似李氏父子,另一類則以破墨法畫成,其名作《輞川圖》即為后者。可惜至今已無真跡傳世。傳為他的《雪溪圖》及《濟南伏生像》都非真跡。蘇軾評價說“味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。”他是唐代山水田園派的代表。開元進士。任過大樂丞、右拾遺等官,安祿山叛亂時,曾被迫出任偽職。其詩、畫成就都很高,蘇東坡贊他“詩中有畫,畫中有詩”,尤以山水詩成就為最,與孟浩然合稱“王孟”,晚年無心仕途,專誠奉佛,故后世人稱其為“詩佛”。

    【《九月九日憶山東兄弟》中英譯及評析】相關(guān)文章:

    《九月九日憶山東兄弟》評析06-14

    九月九日憶山東兄弟中,“山東”的意思09-12

    九月九日憶山東兄弟04-17

    九月九日憶山東兄弟08-20

    《九月九日憶山東兄弟》經(jīng)典說課稿09-22

    九月九日憶山東兄弟解讀09-09

    九月九日憶山東兄弟王維08-29

    《九月九日憶山東兄弟》全文10-24

    九月九日憶山東兄弟詩意09-06

    九月九日憶山東兄弟賞析03-11

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美国产日韩在线 | 婷婷国产天堂久久综合 | 午夜男女爽爽视频在线观看 | 午夜福利在线永久视频 | 日韩精品亚洲日韩精品一区 | 亚洲妇女自偷自偷在线播放 |