《子夜吳歌·春歌》詩詞鑒賞

    時間:2024-06-24 17:16:28 古詩 我要投稿
    • 相關推薦

    《子夜吳歌·春歌》詩詞鑒賞

      原文

    《子夜吳歌·春歌》詩詞鑒賞

      秦地羅敷女,采桑綠水邊。

      素手青條上,紅妝白日鮮。

      蠶饑妾欲去,五馬莫留連。

      注釋

      ①子夜吳歌:《子夜歌》屬樂府的吳聲曲辭,又名《子夜四時歌》,分為“春歌”、“夏歌”、“秋歌”、“冬歌”。《唐書·樂志》說:“《子夜歌》者,晉曲也。晉有女子名子夜,造此聲,聲過哀苦。”因起于吳地,所以又名《子夜吳歌》。

      ②“秦地”句:秦地,指今陜西省關中地區。羅敷女,樂府詩《陌上桑》有“日出東南隅,歸我秦氏樓。秦氏有好女,自名為羅敷。羅敷善蠶桑,采桑城南隅”的詩句。

      ③素:白色。

      ④“紅妝”句:指女子盛妝后非常艷麗。

      ⑤妾:古代女子自稱的謙詞。

      ⑥“五馬”句:意思是,貴人莫要在此留連。五馬,《漢官儀》記載:“四馬載車,此常禮也,惟太守出,則增一馬。”故稱五馬。這里指達官貴人。

      賞析

      這首詩吟詠了秦羅敷的故事,贊揚她不為富貴動心,拒絕達官貴人挑逗引誘的高尚品質。這是“春歌”,所以用采桑起興。唐代孟棨在《本事詩》中評價說:“李白才逸氣高。其論詩云:‘興寄深微,況使束于聲調俳優哉!’”

    【《子夜吳歌·春歌》詩詞鑒賞】相關文章:

    《子夜吳歌·春歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-21

    子夜吳歌的李白詩鑒賞10-29

    子夜吳歌·夏歌唐詩08-04

    古詩子夜吳歌冬歌拼音版08-27

    李白《子夜秋歌》詩詞08-08

    李白《子夜吳歌·秋歌》全詩翻譯賞析09-27

    《子夜吳歌·秋歌》李白唐詩注釋翻譯賞析08-07

    《子夜吳歌·夏歌》李白唐詩注釋翻譯賞析07-21

    《子夜吳歌·冬歌》李白唐詩注釋翻譯賞析09-10

    《長恨歌》詩詞鑒賞06-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲国产激情在线一区 | 伊人色综合久久大香 | 色婷婷在线播放看片 | 午夜婷婷一区二区 | 性高朝久久久久久久 | 亚洲欧美人成综合在线另类 |