清明的古詩翻譯

    時間:2024-08-02 14:40:28 古詩 我要投稿

    有關清明的古詩翻譯

      清明節(jié)又叫踏青節(jié),在仲春與暮春之交,也就是冬至后的第104天。是中國傳統(tǒng)節(jié)日,也是最重要的祭祀節(jié)日之一,下面是有關清明的古詩翻譯的內(nèi)容,歡迎閱讀!

    有關清明的古詩翻譯

      清明

      唐代:杜牧

      清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂。

      借問酒家何處有,牧童遙指杏花村。

      翻譯

      江南清明時節(jié)細雨紛紛飄灑,路上羈旅行人個個落魄斷魂。

      借問當?shù)刂撕翁庂I酒澆愁?牧童笑而不答遙指杏花山村。

      《清明》

      (宋)王禹俏

      無花無酒過清明,興味蕭然似野僧。

      昨日鄰家乞新火,曉窗分與讀書燈。

      【譯文】

      我是在無花可觀賞,無酒可飲的情況下過這個清明節(jié)的,這樣寂寞清苦的生活,就像荒山野廟的和尚,一切對于我來說都顯得很淡漠,昨天從鄰家討來新燃的火種,在清明節(jié)的一大早,就在窗前點燈,坐下來潛心讀書。

      《郊行即事》

      (宋)程顥

      芳草綠野恣行事,春入遙山碧四周;興逐亂紅穿柳巷,固因流水坐苔磯;

      莫辭盞酒十分勸,只恐風花一片紅;

      況是清明好天氣,不妨游衍莫忘歸。

      【譯文】

      我在長滿芳草花卉的原野盡情地游玩,目睹春色已到遠山,四周一片碧綠。乘著興致追逐隨風飄飛的紅色花瓣,穿過柳絲飄搖的小巷;感到困倦時,對著溪邊流水,坐在長滿青苔的石頭上休息。休要推辭這杯酒,辜負十分誠摯勸酒的心意,只是怕風吹花落,一片片飛散了。況且今日是清明佳節(jié),又遇著晴朗的好天氣,極宜游樂,但是不可樂而忘返。

      《蘇堤清明即事》

      (宋)吳惟信

      梨花風起正清明,游子尋春半出城。

      日暮笙歌收拾去,萬株楊柳屬流鶯。

      【譯文】

      春光明媚、和風徐徐的西子湖畔,游人如織。到了傍晚,踏青游湖人們已散,笙歌已歇,但是西湖卻萬樹流鶯,鳴聲婉轉(zhuǎn),春色依舊。把佳節(jié)清明的西湖,描繪得確如人間天堂,美不勝收。

    【清明的古詩翻譯】相關文章:

    《清明》古詩翻譯04-23

    清明古詩翻譯09-14

    關于清明的古詩及翻譯10-27

    清明古詩原文及翻譯06-03

    清明古詩原文翻譯賞析04-08

    清明節(jié)的古詩和翻譯09-29

    清明即事孟浩然古詩翻譯及賞析07-25

    古詩勸學翻譯06-30

    《春雪》的古詩翻譯08-27

    古詩菊花翻譯10-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      思思热精品在线观看 | 在线观看一级大片婷婷 | 亚洲中文字幕在线乱妇 | 亚洲欧洲日韩中文字幕 | 亚洲日本成年在线看 | 中文字幕在线视频观看网站 |