唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景

    時間:2024-05-12 15:17:49 杜甫 我要投稿
    • 相關推薦

    唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景

      春望唐代:杜甫

    唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景

      國破山河在,城春草木深。

      感時花濺淚,恨別鳥驚心。

      烽火連三月,家書抵萬金。

      白頭搔更短,渾欲不勝簪。

      譯文及注釋

      譯文

      長安淪陷,國家破碎,只有山河依舊;春天來了,人煙稀少的長安城里草木茂密。

      感于戰敗的時局,看到花開而潸然淚下,內心惆悵怨恨,聽到鳥鳴而心驚膽戰。

      連綿的戰火已經延續了一個春天,家書難得,一封抵得上萬兩黃金。

      愁緒纏繞,搔頭思考,白發越搔越短,簡直要不能插簪了。

      注釋

      國:國都,指長安(今陜西西安)。

      破:陷落。

      山河在:舊日的山河仍然存在。

      城:長安城。

      草木深:指人煙稀少。

      感時:為國家的時局而感傷。

      濺淚:流淚。

      恨別:悵恨離別。

      烽火:古時邊防報警的煙火,這里指安史之亂的戰火。三月:正月、二月、三月。

      抵:值,相當。

      白頭:這里指白頭發。搔:用手指輕輕的抓。

      渾:簡直。欲:想,要,就要。

      勝:經受,承受。簪:一種束發的首飾。古代男子蓄長發,成年后束發于頭頂,用簪子橫插住,以免散開。

      創作背景

      唐玄宗天寶十四年(公元755年)十一月,安祿山起兵叛唐。次年六月,叛軍攻陷潼關,唐玄宗匆忙逃往四川。七月,太子李亨于靈武(今屬寧夏)繼位,是為唐肅宗,改元至德。杜甫聞訊,即將家屬安頓在都州,只身一人投奔肅宗朝廷,結果不幸在途中被叛軍俘獲,解送至長安,后因官職卑微才未被囚禁。唐肅宗至德二年(公元757年)春,身處淪陷區的杜甫目睹了長安城一片蕭條零落的景象,百感交集,便寫下了這首傳誦千古的名作。

    【唐朝詩人杜甫的《望春》原文、注釋及創作背景】相關文章:

    春望杜甫原文、注釋10-14

    杜甫《春望》原文、注釋、賞析04-25

    唐朝詩人杜甫《小至》原文、翻譯及解析04-16

    唐朝詩人杜甫的《夏夜嘆》原文、譯文及賞析05-11

    杜甫《春望》原文及譯文05-23

    《春望》杜甫唐詩注釋翻譯賞析07-21

    唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

    唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

    唐朝詩人王維《隴西行》原文譯文、注釋及賞析04-14

    唐朝詩人王維《使至塞上》原文譯文、注釋及賞析04-16

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲视频香蕉欧美在线最新版 | 先锋影音国产三区 | 在线观看免费人成片 | 亚洲国产动漫日韩精品一区 | 亚洲无线码在线高清 | 日本男女无遮羞羞视频 |