杜甫詩作《蜀相》原文翻譯賞析

    時間:2024-11-02 05:17:27 杜甫 我要投稿
    • 相關推薦

    杜甫詩作《蜀相》原文翻譯賞析

      《蜀相》是唐代詩人杜甫定居成都草堂后,翌年游覽武侯祠時創作的一首詠史懷古詩。此詩借游覽古跡,表達了詩人對蜀漢丞相諸葛亮雄才大略、輔兩朝、忠心報國的稱頌以及對他出師未捷而身死的惋惜之情。詩中既有尊蜀正統的觀念,又有才困時艱的感慨,字里行間寄寓感物思人的情懷。這首七律章法曲折宛轉,自然緊湊。前兩聯記行寫景,灑灑脫脫;后兩聯議事論人,忽變沉郁。全篇由景到人,由尋找仰到追述回顧,由感嘆緬懷到淚流滿襟,頓挫豪邁,幾度層折。全詩所懷者大,所感者深,雄渾悲壯,沉郁頓挫,具有震撼人心的巨大力量。

    杜甫詩作《蜀相》原文翻譯賞析

      蜀相

      丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。

      映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。

      三顧頻煩天下計,兩朝開濟老臣心。

      出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。

      注釋

      1、蜀相:三國時蜀國丞相,指諸葛亮。

      2、錦官城:現四川省城都市。

      3、自:空。

      4、三顧:指劉備三顧茅廬。

      5、兩朝:劉備、劉禪父子兩朝。

      6、開濟:指幫助劉備開國和輔劉禪繼位。

      譯文

      何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?

      在成都城外那柏樹茂密的地方。

      碧草照映臺階呈現自然的春色,

      樹上的黃鸝隔枝空對婉囀鳴唱。

      定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,

      輔兩朝開國與繼業忠誠滿腔。

      可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,

      長使歷代英雄們對此涕淚滿裳!

      賞

      這是一首詠史詩。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統觀念,又有才困時艱的感慨。

      詩的前半首寫祠堂的景色。首聯自問自答,寫祠堂的所在。頷聯“草自春色”、“鳥空好音”,寫祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫丞相的為人。頸聯寫他雄才大略(“天下計”)忠心報國(“老臣心”)。末聯嘆惜他壯志未酬身先死的結局,引得千載英雄,事業未竟者的共鳴。

    【杜甫詩作《蜀相》原文翻譯賞析】相關文章:

    《蜀相》杜甫原文翻譯及賞析08-15

    杜甫《蜀相》翻譯及賞析11-07

    杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析06-26

    杜甫《蜀相》古詩翻譯及賞析10-12

    杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析03-22

    杜甫《蜀相》注釋翻譯及賞析10-23

    杜甫蜀相原文07-16

    杜甫蜀相賞析07-26

    《蜀相》杜甫賞析08-10

    蜀相杜甫賞析08-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲第一福利天堂在线观看视频网站 | 亚洲综合狠狠丁香五月 | 亚洲欧洲日本精品 | 亚洲人成网线在线播放 | 视频二区视频一区欧美国产 | 精品国精品自拍自在线 |