《春夜喜雨》原文評(píng)解

    時(shí)間:2024-10-18 06:34:44 春夜喜雨 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《春夜喜雨》原文評(píng)解

      《春夜喜雨》是杜甫的一首經(jīng)典的詩(shī)作,這是一首不可多得的詠雨詩(shī)。

    《春夜喜雨》原文評(píng)解

      春夜喜雨

      朝代:唐代

      作者:杜甫

      原文:

      好雨知時(shí)節(jié),當(dāng)春乃發(fā)生。

      隨風(fēng)潛入夜,潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲。

      野徑云俱黑,江船火獨(dú)明。

      曉看紅濕處,花重錦官城。

      譯文

      好雨似乎會(huì)挑選時(shí)辰,降臨在萬(wàn)物萌生之春。

      伴隨和風(fēng),悄悄進(jìn)入夜幕。細(xì)細(xì)密密,滋潤(rùn)大地萬(wàn)物。

      濃濃烏云,籠罩田野小路,點(diǎn)點(diǎn)燈火,閃爍江上漁船。

      明早再看帶露的鮮花,成都滿城必將繁花盛開(kāi)。

      注釋

      1.知:明白,知道。說(shuō)雨知時(shí)節(jié),是一種擬人化的寫法。

      2.乃:就。發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

      3.發(fā)生:萌發(fā)生長(zhǎng)。

      4.潛(qián):暗暗地,悄悄地。這里指春雨在夜里悄悄地隨風(fēng)而至。

      5.潤(rùn)物:使植物受到雨水的滋養(yǎng)。

      6.野徑:田野間的小路。

      7.曉:天剛亮的時(shí)候。紅濕處:雨水濕潤(rùn)的花叢。

      8.紅濕處:指有帶雨水的紅花的地方。

      9.花重:花沾上雨水而變得沉重。

      10.重:讀作zhòng(重在這里的意思是:沉重。所以讀作第四聲。)

      11.錦官城:成都的別稱。

      評(píng)解

      平常之景最為難寫,能寫難狀之景如在目前,且如此真切入微,令人如臨其境,只有大詩(shī)人能夠做到。這是一首五律。前兩聯(lián)用流水對(duì),把春雨的神韻一氣寫下,末聯(lián)寫一種驟然回首的驚喜,格律嚴(yán)謹(jǐn)而渾然一體。詩(shī)人是按先"傾耳聽(tīng)雨"、再"舉首望雨"、后"閉目想象"的過(guò)程和角度,去表現(xiàn)春夜好雨的。詩(shī)從聽(tīng)覺(jué)寫至視覺(jué),乃至心理感覺(jué),從當(dāng)夜想到清晨,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),描寫細(xì)膩;語(yǔ)言錘煉精工;巧妙地運(yùn)用了擬人、對(duì)比等具有較強(qiáng)表現(xiàn)力的藝術(shù)手法。詩(shī)中句句繪景,句句寫情,不用喜悅歡愉之類詞匯,卻處處透露出喜悅的氣息、明快的情調(diào)!跺伤鑵R評(píng)》引紀(jì)昀語(yǔ):"此是名篇,通體精妙,后半尤有神。"

      在擇韻上,詩(shī)人以韻就情,他選擇的"庚"韻,是后鼻韻母,其發(fā)音過(guò)程較長(zhǎng),客觀上拖慢了整首詩(shī)涵詠的時(shí)間和語(yǔ)調(diào),這恰恰宜于表達(dá)詩(shī)中喜悅而不沖動(dòng)、醇厚而不奔放的綿長(zhǎng)細(xì)膩的情感。

    【《春夜喜雨》原文評(píng)解】相關(guān)文章:

    《春夜喜雨》的原文及鑒賞02-21

    春夜喜雨的原文及翻譯05-07

    春夜喜雨古詩(shī)原文06-24

    春夜喜雨原文及翻譯03-27

    《春夜喜雨》原文及譯文07-03

    《春夜喜雨》原文及賞析02-22

    《春夜喜雨》原文賞析11-27

    春夜喜雨原文及賞析10-17

    春夜喜雨原文翻譯賞析03-25

    《春夜喜雨》原文、翻譯及賞析08-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜福利国产片3 | 日本一区不卡高清更新区 | 亚洲精品无播放在线播放 | 亚洲中文字幕一二区精品自拍 | 亚洲成a人网站在线看 | 中文字幕亚洲日本韩无线码 |