采薇原文譯文

    時間:2024-10-20 17:46:05 采薇 我要投稿

    采薇原文譯文

      采薇

      作者或出處:《詩經》

      原文:

      采薇采薇,薇亦作止。曰歸曰歸,歲亦莫止。家,之故。不啟用,之故。

      采薇采薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。憂心烈烈,載饑載渴。我戍未定,使歸聘!

      采薇采薇,薇亦剛止。曰歸曰歸,歲亦陽止。王事,不啟用。憂心孔疚,我行不來!

      彼爾維何?維常之華。彼路斯何?君子之車。戎車既駕,四牡業業。豈敢定居?一月三捷!

      駕彼四牡,四牡。君子所依,小人所。四牡翼翼,象弭魚服。豈不日戒,孔棘!

      昔我往矣,楊柳依依;今我來思,雨雪霏霏。行道遲遲,載渴載饑。我心傷悲,莫知我哀!

      譯文或注釋:

      采薇采薇一把把,薇菜新芽已長大。說回家呀道回家,眼看一年又完啦。有家等于沒有家,為跟去廝殺。沒有空閑來坐下,為跟來廝殺。

      采薇采薇一把把,薇菜柔嫩初發芽。說回家呀道回家,心里憂悶多牽掛。滿腔愁緒火辣辣,又饑又渴真苦煞。防地調動難定下,書信托誰回家!

      采薇采薇一把把,薇菜已老發杈。說回家呀道回家,轉眼十月又到啦。王室差事沒個罷,想要休息沒閑暇。滿懷憂愁太痛苦,生怕從此不回家。

      什么花兒開得盛?棠花開密層層。什么車兒高又大?高大戰車將軍乘。駕起兵車要出戰,四匹壯馬齊奔騰。邊地怎敢圖安居?一月要爭幾回勝!

      駕起四匹大公馬,馬兒雄駿高又大。將軍威武倚車立,兵士掩護也靠它。四匹馬兒多齊整,魚皮箭袋雕弓掛。哪有一天不戒備,軍情緊急不卸甲!

      回想當初出征時,楊柳依依隨風吹;如今回來路途中,大雪紛紛滿天飛。道路泥難行走,又渴又饑真勞累。滿心傷感滿腔悲。我的哀痛誰體會!

      《小雅·采薇》是出自《詩經·小雅·鹿鳴之什》,為先秦時代的華夏族詩歌。全詩六章,每章八句。是一首戎卒返鄉詩。詩歌表現了將征之人的思家忍苦之情,并將這種感情放在對景物的描寫及對軍旅生活的述說中表現。

      一般小學的話只有:昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏。

      全詩六節(每八句為一節),模仿一個戍卒的口吻,以采薇起興,前五節著重寫戍邊征戰生活的艱苦、強烈的思鄉情緒以及久久未能回家的原因,從中透露出士兵既有御敵勝利的喜悅,也深感征戰之苦,流露出期望和平的心緒;第六節以痛定思痛的抒情結束全詩,感人至深。

      此詩運用了重疊的句式與比興的手法,集中體現了《詩經》的藝術特色。末章頭四句,抒寫當年出征和此日生還這兩種特定時刻的景物和情懷,言淺意深,情景交融,歷來被認為是《詩經》中有名的詩句之一。《詩經》是中國文學史上第一部詩歌總集。對后代詩歌發展有深遠的影響,成為中國古典文學現實主義傳統的源頭。

    【采薇原文譯文】相關文章:

    《采薇》原文及譯文08-08

    采薇原文及譯文07-21

    采薇原文與譯文10-18

    小雅采薇原文及譯文06-24

    《采薇》原文及注釋譯文07-30

    詩經采薇原文、譯文及注釋05-18

    采薇譯文09-12

    采薇譯文及注釋07-30

    《采薇》譯文與賞析08-12

    采薇課文譯文06-22

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看黄aⅴ免费观看 | 亚洲男人的天堂在线视频 | 午夜免费性色福利视频 | 欧美日韩乱国产综合 | 日本韩国床震无遮挡高潮hd | 青青青视频香蕉观看视频 |