《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

    時間:2024-11-24 09:05:28 白雪歌送武判官歸京 我要投稿
    • 相關推薦

    《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

      《白雪歌送武判官歸京》

    《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞

      岑參

      北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。

      忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。

      散入珠簾濕羅幕,狐裘不暖錦衾薄。

      將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。

      瀚海闌干百丈冰,愁云慘淡萬里凝。

      中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。

      紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。

      輪臺東門送君去,去時雪滿天山路。

      山回路轉不見君,雪上空留馬行處。

      【注釋】

      1、錦衾薄:絲綢的被子(因為寒冷)都顯得單薄了。形容天氣很冷。

      2、不得控:(天太冷而凍得)拉不開(弓)。控:拉開。

      3、鐵衣:鎧甲。

      4、瀚海:沙漠。這句說大沙漠里結著很厚的冰。

      5、闌干:縱橫交錯的樣子。

      6、慘淡:昏暗無光。

      7、飲歸客:宴飲歸京的人,飲,動詞,宴飲。

      8、風掣:紅旗因雪而凍結,風都吹不動了。掣:拉,扯。

      9、凍不翻:(紅旗)被凍得怎么吹也飄不起來

      【譯文】

      北風席卷大地把白草吹折,胡地天氣八月就紛揚落雪。

      忽然間宛如一夜春風吹來,好像是千樹萬樹梨花盛開。

      雪花散入珠簾打濕了羅幕,狐裘穿不暖錦被也嫌單薄。

      將軍都護手凍得拉不開弓,鐵甲冰冷得讓人難以穿著。

      沙漠結冰百丈縱橫有裂紋,萬里長空凝聚著慘淡愁云。

      主帥帳中擺酒為歸客餞行,胡琴琵琶羌笛合奏來助興。

      傍晚轅門前大雪落個不停,紅旗凍僵了風也無法牽引。

      輪臺東門外歡送你回京去,你去時大雪蓋滿了天山路。

      山路迂回曲折已看不見你,雪上只留下一行馬蹄印跡。

    【《白雪歌送武判官歸京》中考語文古詩詞】相關文章:

    白雪歌送武判官歸京05-07

    《白雪歌送武判官歸京》賞析11-26

    白雪歌送武判官歸京 譯文10-13

    白雪歌送武判官歸京翻譯01-23

    白雪歌送武判官歸京內容11-23

    白雪歌送武判官歸京介紹11-23

    《白雪歌送武判官歸京》詩意08-02

    白雪歌送武判官歸京 教案05-30

    白雪歌送武判官歸京譯文11-03

    《白雪歌送武判官歸京》翻譯07-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      中文方字幕亚洲本在线 | 中文字幕在线视频观看网站 | 日本乱中文字幕系列在线看 | 亚洲Av片久久综合网 | 综合福利久久一级免费 | 亚洲国产精品精品在线电影 |