芙蓉樓送辛漸古詩翻譯

    回答
    瑞文問答

    2024-05-01

    翻譯:冷雨連夜灑遍吳地江天,清晨送走你后,連朦朧的遠山也顯得孤單!到了洛陽,如果洛陽親友問起我來,就請轉告他們,我的心依然像玉壺里的冰那樣晶瑩純潔!

    擴展資料

      賞析

    芙蓉樓送辛漸古詩翻譯

      “連”字和“入”字寫出雨勢的平穩連綿,江雨悄然而來的動態能為人分明地感知,則詩人因離情縈懷而一夜未眠的情景也自可想見。

      平明送客,臨別托意。迷蒙的煙雨籠罩著吳地江天,織成了一張無邊無際的愁網。夜雨增添了蕭瑟的秋意,也渲染出了離別的黯淡氣氛。詩人遙望江北的遠山,想到友人不久便將隱沒在楚山之外,孤寂之感油然而生。

      “洛陽親友如相問,一片冰心在玉壺。”詩人從清澈無瑕、澄空見底的玉壺中捧出一顆晶亮純潔的冰心以告慰友人,這就比任何相思的言辭都更能表達他對洛陽親友的深情。

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色欧美精品在线播放 | 中文字幕在线观看精品 | 日韩欧美有亚洲日韩中文字幕在线 | 精品综合久久久久久99 | 伊人久久精品亚洲午夜 | 日韩制服丝袜片中文字幕 |