浪淘沙原文及注釋

    時間:2025-10-28 16:02:56 好文 我要投稿

    浪淘沙原文及注釋

    浪淘沙原文及注釋1

      原文:

      浪淘沙·云氣壓虛欄

      清代:蔣春霖

      云氣壓虛欄,青失遙山,雨絲風絮一番番。上巳清明都過了,只是春寒。

      華發已無端,何況花殘?飛來蝴蝶又成團。明日朱樓人睡起,莫卷簾看。

      譯文:

      云氣壓虛欄,青失遙山,雨絲風絮一番番。上巳清明都過了,只是春寒。

      華發已無端,何況花殘?飛來蝴蝶又成團。明日朱樓人睡起,莫卷簾看。

      注釋:

      云氣壓虛欄,青失遙山,雨絲風絮一番番。上巳清明都過了,只是春寒。

      上巳:陰歷三月上旬的巳日。古代鄭國風俗,三月上巳,至臻、洧二水執蘭招魂,祓除不祥。

      華發已無端,何況花殘?飛來蝴蝶又成團。明日朱樓人睡起,莫卷簾看。

      無端:無故。

      賞析:

      此詞上片寫雨絲風絮,春寒不斷;下片折入雨后花殘,飛蝶成團,亦是傷春之意。其中可能寄寓作者“感時傷事”、“人才惰窳”之嘆。前人曾有評論。

    浪淘沙原文及注釋2

      原文:

      浪淘沙·其八

      唐代: 劉禹錫

      莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。

      千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

      譯文:

      莫道讒言如浪深,莫言遷客似沙沉。

      不要說讒言如同兇惡的浪濤一樣令人恐懼,也不要說被貶之人好像泥沙一樣在水底埋沉。

      千淘萬漉雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

      要經過千遍萬遍的過濾,歷盡千辛萬苦,最終才能淘盡泥沙得到閃閃發光的黃金。

      注釋:

      莫道讒(chán)言如浪深,莫言遷客似沙沉。

      讒言:毀謗的話。遷客:被貶職調往邊遠地方的'官。

      千淘萬漉(lù)雖辛苦,吹盡狂沙始到金。

      漉:水慢慢地滲下。

      賞析:

      唐朝自安史之亂后,氣勢頓衰。藩鎮割據,宦官專權。才人被外放,憤激之際,怨刺之作應運而生。劉禹錫從京官調到地方官之后亦有流芳之作,如《浪淘沙九首》。此組詩當為劉禹錫后期之作,且非創于一時一地。據詩中所涉黃河、洛水、汴水、清淮、鸚鵡洲、濯錦江等,或為輾轉于夔州、和州、洛陽等地之作,后編為一組。有學者認為這組詩作于夔州后期,即長慶二年春(公元822年)在夔州貶所所作。本首詩是組詩中的第八首。

    浪淘沙原文及注釋3

      浪淘沙·把酒祝東風

      朝代:宋代

      作者:歐陽修

      原文:

      把酒祝東風。且共從容。垂楊紫陌洛城東。總是當時攜手處,游遍芳叢。

      聚散苦匆匆。此恨無窮。今年花勝去年紅。可惜明年花更好,知與誰同。

      注釋及譯文:

      譯文

      我端起酒杯,問候春天,也希望你也留下,與我和美相伴。這里是繁華的洛城之東,在寬闊的街道兩旁,垂柳依依,春意盎然。去年此時,也是在這里,我和你攜手相伴,在花叢中歡樂游玩。人間聚散總是太匆匆,引人為時光怨恨。今年的花兒比去年的還美麗。也許明年的.花兒會更艷麗動人,可是面對美景,誰是與我一同賞花的心上人呢?

      注釋

      把酒:端著酒杯。紫陌:泛指郊野的大路。總是:大多是,都是。“可惜”兩句:杜甫《九日藍田崔氏莊》詩:“明年此會知誰健,醉把茱萸仔細看。”

      賞析:

      這是一首惜春憶春的小詞。寫自己獨游洛陽城東郊,飲酒觀花時而產生的愿聚恐散的感情。這首詞為作者與友人春日在洛陽東郊舊地重游時有感而作,在時間睛跨了去年、今年、明年。上片由現境而憶已過之境,即由眼前美景而思去年同游之樂。下片再由現境而思未來之境,含遺憾之情于其中,尤表現出對友誼的珍惜。“今年花勝去年紅,可惜明年花更好”,將三年的花季加以比較,融別情于賞花,借喻人生的短促和聚時的歡娛心情,而并非“今年”的花真的比“去年”更鮮艷,但由于是用樂景寫衷情,使詞的意境更加深化,感情更加誠摯。上片回憶昔日歡聚洛陽,同游郊野之樂趣。下片寫惜別之情,感傷氣息濃重。結尾兩句“可惜明年花更好,知與誰同”,更以今年花勝去年,預期“明年花更好”,映襯明年朋友聚散之難卜,不知與誰一道重來洛城游芳,更進一層地深化了這種人生聚散無常之感,然而,在人生聚散無常的傷感之外,所幸尚有“明年花更好”的希望在,良辰美景總能多少慰藉詞人悵惘失落的情懷,減輕了心頭的傷痛。故而詞人并無劇痛深哀,只是一種淡淡傷感而已。

    浪淘沙原文及注釋4

      原文

      浪淘沙①

      九曲②黃河萬里沙③,

      浪淘風簸④自天涯。

      如今直上銀河⑤去,

      同到牽牛織女⑥家。

      注釋

      ①浪淘沙:古代歌曲名。

      ②九曲:形容河道彎彎曲曲。

      ③萬里沙:指長長的黃河夾帶著大量的泥沙。

      ④簸:顛簸搖蕩。

      ⑤銀河:天河。

      ⑥牽牛織女:星名。指牽牛星、織女星。

      解讀翻譯

      彎彎曲曲的黃河水,夾帶著萬里黃沙,

      狂風掀起滾滾波濤,如同來自天涯。

      如今,我要沿著黃河直上高空的銀河,

      同它一起,去拜訪牛郎織女家

      賞析

      這首詩運用夸張和想象的手法,描寫了黃河奔流時的磅礴氣勢。

      詩的前兩句運用夸張,詩人仿佛將流經萬里的九曲黃河一眼看盡,黃河從遙遠的天際洶涌奔流過來,帶著萬里的泥沙,顛簸著,呼嘯著,給人感覺好像眼睛里面都是黃河的身影。

      后兩句詩人發揮想象,黃河一直向前奔流,帶著狂風巨浪,一直到達銀河,去與天上的.牛郎織女相會。

      全詩想象奇特,構思新穎,使我們感受到了黃河非凡的氣勢。與此同時,詩人也表達了自己要像黃河奔流一樣,擁有不攝艱難險阻、永遠奮斗追求的精神。

    浪淘沙原文及注釋5

      【原文】

      借問江潮與海水,何似君情與妾心?

      相恨不如潮有信,相思始覺海非深。

      【注釋】

      ①妾:古時女子的謙稱。

      ②恨:埋怨,不滿的情緒。《說文》恨,怨也。

      【譯文】

      我問這江潮和海水,哪里像郎君的深情和女子的`心意。

      男女互相埋怨的時候認為對方不如潮水守時有信,互相思念的時候才發覺海并不算深。

      【作者簡介】

      白居易(772年—846年),字樂天,號香山居士,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生于河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱“元白”,與劉禹錫并稱“劉白”。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬于香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。

      【創作背景】

      該詞作于大和至開成年間,作者時在洛陽。

    浪淘沙原文及注釋6

      原文:

      浪淘沙·山寺夜半聞鐘

      宋代:辛棄疾

      身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮。

      夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風。

      譯文:

      身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮。

      整日在借酒澆愁的狀態中渡過,一生的努力因沒能改變國家的敗局而全部成空。古今往來的英雄們本就不多,卻因時間的流逝而淹沒,再也難找到像劉邦、秦始皇那樣的英雄。

      夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠不得,卷地西風。

      英雄年少種種,身世經歷全都在夢中顯現。結果老僧在半夜時分錯誤地鳴鐘,驚醒后難眠,連鐘聲也聽不得,只有西風嗚咽。

      注釋:

      身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄。雨打風吹何處是,漢殿(diàn)秦宮。

      身世:平生。酒杯:借酒澆愁。漢殿:漢代宮闕,代指劉邦。秦宮:秦朝宮闕,代指秦始皇。

      夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧(sēng)夜半誤鳴鐘。驚起西窗眠(mián)不得,卷地西風。

      夢入:夢境。少年叢,當謂英雄年少種種。歌舞:身世。誤:錯誤。西窗:思念,代指抱負。卷地:謂貼著地面迅猛向前推進。多指風。代指身世悲涼。

      賞析:

      辛詞以其內容上的愛國思想,藝術上有創新精神,在文學史上產生了巨大影響。《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》當是作者后期的作品,詞雖以“萬事皆空”總攝全篇,實充盈家國身世之感,風格沉郁悲涼。上片懷古,實嘆喟今無英雄,秦漢盛世難再。下片歌舞匆匆者,亦少年盛事惟夢境再現。《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》描寫的是人到中年,有些凄凄惶惶心態,但又不趨炎附勢的低姿態。此詞當是作者后期的作品。

      辛棄疾也信奉老莊,在《浪淘沙·山寺夜半聞鐘》這首詞中作曠達語,但他并不能把沖動的感情由此化為平靜,而是從低沉甚至絕望的方向上宣泄內心的悲憤,這些表面看來似曠達又似頹廢的句子,卻更使人感受到他心中極高期望破滅成為絕望時無法銷磨的痛苦。

      上闕:“身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個英雄,雨打風吹何處是,漢殿秦宮”,英雄惜英雄的悵然,劉邦和秦始皇的時代,是他認為兩個英雄豪杰輩出又命運起伏的時代。古今往來的英雄們,為時間的流逝而淹沒,但是心中的宏大夢想缺不曾忘卻,字里行間中作者為國家舍身立命而不達的'情懷更加讓人感慨。

      上闋首句“身世酒杯中,萬事皆空”,有充盈家國身世之感,風格悲涼、沉郁。“雨打風吹”原指花木遭受風雨摧殘。比喻惡勢力對弱小者的迫害。也比喻嚴峻的考驗。此處表達出作者舍身報國決心的堅持。

      下闕:"夢入少年叢,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘,驚起西窗眠不得,卷地西風”后闕是寫少年夢被山僧撞破,驚醒后難眠,卻連鐘聲也聽不得,只有西風嗚咽。雖然表面上看是想逃避現實,實際上作者絲毫沒有忘記國家大事,時刻想著的還是報效國家。“夢入少年叢,歌舞匆匆。”表達了他慷慨激昂的愛國感情,反映出憂國憂民“道男兒到死心如鐵,看試手,補天裂”的壯志豪情和以身報國的高尚理想。”卷地西風“更是突出看當時嚴酷的現實。

      這首詞在藝術手法上的高明之處在于聯想與造境上。豐富的聯想與跌宕起伏的筆法相結合,使跳躍性的結構顯得整齊嚴密。由此及彼,由近及遠;由反而正,感情亦如江上的波濤大起大落,通篇蘊含著開闔頓挫、騰挪跌宕的氣勢,與詞人沉郁雄放的風格相一致。

    浪淘沙原文及注釋7

      《浪淘沙(夜雨做成秋)》

      [清]納蘭性德

      原文:

      夜雨做成秋。恰上心頭。教他珍重護風流。端的為誰添病也,更為誰羞。密意未曾休。密愿難酬。珠簾四卷月當樓。暗憶歡期真似夢,夢也須留。

      注釋:

      1、端的:究竟,真的'。

      賞析:

      此詞以女子口吻寫相思之意,雖開篇即揭出愁情,但將“密意未休”與“密愿難酬”對應寫來,縷縷愁情中也不失輕松之意趣。上闋寫雨后生愁,詞人將“愁”字拆為“心”上之“秋”,故知其所寫未必是季節之秋,只是夜雨帶出涼意,涼意惹起愁情,仿佛已屆深秋、頓起盼歸之心而已。“教他”一句寫出兩人之密意,為誰病、為誰羞,雖是一連兩個問句,其實是將自己因愛而羞、因思成病的原因和盤托出了。下闋則著重今昔對比,密意、密愿是昔,未休、難酬是今。“珠簾四卷”,極寫望月盼歸之意。然歡期難再,恍如夢寐,只能寄望于夢境中時時溫存了。此詞用語自然,帶有一定的口語化的特征。雖是尋常語寫尋常情,讀來卻有不尋常的感覺。

    浪淘沙原文及注釋8

      原文:

      身世酒杯中,萬事皆空。古來三五個1英雄。雨打風吹何處是,漢殿秦宮?夢入少年叢2,歌舞匆匆。老僧夜半誤鳴鐘3。驚起西窗眠不得,卷地西風。

      注釋:

      1三五個,言少數幾個。

      2少年叢,猶言少年人群中。

      3夜半鳴鐘,唐人詩中多見。所謂晨鐘暮鼓,是僧人的.生活規律。故稱半夜鳴鐘為“誤鳴”。

      賞析:

      這是作者借宿山中某個寺院,于夜半聽到鐘聲有感而發。作者在淳熙十五年前,曾為尋找泉水漫游上饒、永豐、鉛山等地,時作者正當壯年。上片自傷一個以古來英雄自居的人,竟然把平生事業付于痛飲潦倒中,而不知何處有漢有秦,其自負與頹廢可想而知。下片則寫夢境驚醒之后的環境:鐘聲誤鳴,西風卷地,歌沉舞歇。以五十余字小令,寫英雄的身世悲涼,顯示了作者駕馭篇章的能力。

    浪淘沙原文及注釋9

      原文:

      浪淘沙令·簾外雨潺潺

      五代:李煜

      簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。

      獨自莫憑欄,無限江山。別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

      譯文:

      簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。夢里不知身是客,一晌貪歡。

      門簾外傳來雨聲潺潺,濃郁的春意又要凋殘。即使身蓋羅織的錦被也受不住五更時的冷寒。只有迷夢中忘掉自身是羈旅之客,才能享受片時的歡愉。

      獨自莫憑欄,無限江山。別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

      不該獨自一人登樓憑欄遠望,引起對故國的無盡思念和感慨。離開容易再見故土就難了。過去像流失的江水凋落的紅花跟春天一起回去,今昔對比,一是天上一是人間。

      注釋:

      簾外雨潺(chán)潺,春意闌(lán)珊。羅衾(qīn)不耐五更(gēng)寒。夢里不知身是客,一晌(shǎng)貪歡。

      潺潺:形容雨聲。闌珊:衰殘。一作“將闌”。羅衾:綢被子。不耐:受不了。一作“不暖”。身是客:指被拘汴京,形同囚徒。一晌:一會兒,片刻。一作“餉”。貪歡:指貪戀夢境中的歡樂。

      獨自莫憑欄,無限江山。別時容易見時難。流水落花春去也,天上人間。

      憑欄:靠著欄桿。江山:指南唐河山。

      賞析:

      此詞基調低沉悲愴,透露出李煜這個亡國之君綿綿不盡的故土之思,可以說這是一支宛轉凄苦的哀歌。

      “簾外雨潺潺,春意闌珊。羅衾不耐五更寒。”暮春時分,五更夢回,薄薄的羅衾擋不住晨寒的侵襲。簾外,是潺潺不斷的雨,灑掃著寂寞零落的殘春。囚居之人,獨自流年,已是無言的況味;落花時節,風雨飄零;這種境地使他倍增凄苦之感。“夢里”兩句,回過來追憶夢中情事,睡夢里好象忘記自己身為俘虜,似乎還在故國華美的宮殿里,貪戀著片刻的歡娛,可是夢醒以后,“想得玉樓瑤殿影,空照秦淮”,卻加倍地感到痛苦。

      過片三句自為呼應。說“獨自莫憑欄”,是因為“憑欄”而不見“無限江山”,又將引起“無限傷感”。“別時容易見時難”,是當時常用的語言。《顏氏家訓·風操》有“別易會難”之句,曹丕《燕歌行》中也說“別日何易會日難”。然而作者所說的“別”,并不僅僅指親友之間,而主要是與故國“無限江山”分別;至于“見時難”,即指亡國以后,不可能見到故土的悲哀之感,這也就是他不敢憑欄的原因。在另一首《虞美人》詞中,他說:“憑欄半日獨無言,依舊竹聲新月似當年。”眼前綠竹眉月,還一似當年,但故人、故土,不可復見,“憑欄”只能引起內心無限痛楚,這和“獨自莫憑欄”意思相仿。

      “流水落花春去也,天上人間。”所有春天都會謝幕,有的人聚散隨緣,不悲不喜;有的人心境黯淡,落寞惆悵。人世間,沒有幾人能夠真正做到得失隨緣,心無增減。春花凋落,秋月無言,總有人凄凄慘慘。其實,人們所感傷的,還是匆匆來去的人生。春天去了還會再來;年華卻是去而無聲,永不回來。至于李煜,他心中的滋味更是難言。水流花謝,兩處無情,自然會讓他悲涼;江山如畫,只是曾經,更讓他極度痛苦。水流花落,春去人逝,這不僅是此詞的結束,也幾乎是他生命的.結束。

      這首詞,情真意切、哀婉動人,深刻地表現了詞人的亡國之痛和囚徒之悲,生動地刻畫了一個亡國之君的藝術形象。正如李煜后期詞反映了他亡國以后囚居生涯中的危苦心情,確實是“眼界始大,感慨遂深”。且能以白描手法訴說內心的極度痛苦,具有撼動讀者心靈的驚人藝術魅力。此詞就是一個顯著的例子。

    浪淘沙原文及注釋10

      浪淘沙·極目楚天空

      宋代幼卿

      極目楚天空,云雨無蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開較晚,孤負東風。

      客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚鞭那忍驟花驄。望斷斜陽人不見,滿袖啼紅。

      譯文:

      極目楚天空,云雨無蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開較晚,孤負東風。

      放眼這南方的天空,看到天的邊際,云彩和雨水都消失的不見蹤影,卻到處仿佛都是遺憾和幽恨的氛圍,不禁讓我緊緊地皺起了眉頭。自古以來的荷花都是開的甚晚,辜負了早早吹過的.東風。

      客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚鞭那忍驟花驄。望斷斜陽人不見,滿袖啼紅。

      坐在旅店里感嘆你我漂泊不定的人生,聚散又是這樣一瞬之間,看著你揮起馬鞭猛地抽打你那匹駿馬,讓它飛奔起來。我看著你隨著傍晚的夕陽與我漸行漸遠,直到我看不到你,哭濕了那被夕陽映紅了的衣袖。

      注釋:

      極目楚天空,云雨無蹤,漫留遺恨鎖眉峰。自是荷花開較晚,孤負東風。

      客館嘆飄蓬,聚散匆匆,揚鞭(biān)那忍驟花驄(cōng)。望斷斜陽人不見,滿袖啼紅。

      飄篷:形容人象蓬草一樣飄泊無定。花驄:駿馬。

      賞析:

      《詞林紀事》記《能改齋漫錄》載:宣和間,有題陜府驛壁云:幼卿少與表兄同研席,雅有文字之好。未笄,兄欲締姻,父母以兄未祿,難其請。遂適武弁。明年,兄登甲科,職洮房。而良人統兵陜右,相與邂逅于此,兄鞭馬略不相顧。豈前憾未平耶。因作《浪淘沙》以寄情云。

      此詞借景抒情。上片委婉含蓄地寫出“荷花開晚,孤負東風”。下片抒發“聚散匆匆”的慨嘆。“望斷斜陽人不見”,流露了無限眷戀之情。全詞纏綿哀怨,真摯動人。

    浪淘沙原文及注釋11

      浪淘沙·其一

      劉禹錫〔唐代〕

      九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。

      如今直上銀河去,同到家。

      譯文及注釋

      譯文

      萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。

      如今好像要直飛上高空的銀河,請你帶上我一起去尋訪的家。

      注釋

      浪淘沙:唐教坊曲名。創自劉禹錫、,其形式為七言絕句。后又用為詞牌名。

      九曲:自古相傳黃河有九道彎。形容彎彎曲曲的地方很多。

      萬里沙:黃河在流經各地時挾帶大量泥沙。

      浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。

      浪淘:波浪淘洗。

      簸:掀翻,上下簸動。

      自天涯:來自天邊。

      牽牛織女:銀河系的兩個星座名。自古相傳,織女為天上仙女,下凡到人間,和牛郎結為夫婦。后西王母召回織女,牛郎追上天,西王母罰他們隔河相望,只準每年七月七日的夜晚相會一次。

      牽牛:即傳說中的牛郎。

      創作背景

      永貞元年,劉禹錫被貶連州刺史,行至江陵,再貶朗州司馬。一度奉詔后還京后,他又因《游玄都觀》觸怒當朝權貴而被貶連州刺史,后歷任和州刺史。他沒有沉淪,而是以積極樂觀的態度面對世事的變遷。這首詩正是表達了他的這種情感,具體創作時間不詳。

      賞析

      這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛郎織女,寄托了他們心底對的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。

      “九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯”見唐·劉禹錫《浪淘沙》。淘:用水沖洗。簸:搖動。自:來自。這兩句大意是:九曲黃河之中有無數的砂礫,它們隨同黃河流經萬里,經受了浪濤的沖洗和狂風的簸蕩,從天涯一直來到這里。詩人歌詠九曲黃河中的萬里黃沙,贊揚它們沖風破浪,一往無前的頑強性格。我們引用時可取其象征意義,歌頌與它們有著共同特點的`事物或人們。

      “如今直上銀河去,同到牽牛織女家。”采用了為武帝尋找河源和牛郎織女相隔銀河的典故,馳騁想象,表示要迎著狂風巨浪,頂著萬里黃沙,逆流而上,直到牽牛織女家,表現了詩人的豪邁氣概。

      這首詩通俗易懂,常見諸兒童讀物。劉禹錫寫詩常借物抒情言志,牛郎和織女是天上的星宿名稱,和高高在上、距己遙遠的朝中之位相似。劉禹錫本在高處任職,由于讒言遭到貶謫下放的不公待遇,但詩人為蒼生造福的社會理想永不改變。劉禹錫渴望回到能夠發揮自己才能的職位,有一番作為,縱然是惡浪頻襲也不改入世的初衷。由此可見,詩人、積極進取的精神是多么讓人欣羨!這首詩用夸張等寫作手法抒發了詩人的浪漫主義情懷,氣勢大起大落,給人一種磅礴壯闊的雄渾之美,一不留神就會落后于詩人的思路。

    浪淘沙原文及注釋12

      原文:

      浪淘沙·白浪茫茫與海連

      唐代: 白居易

      白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無邊。

      暮去朝來淘不住,遂令東海變桑田。

      譯文:

      白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無邊。

      白浪一望無邊,與海相連,岸邊的`沙子也是一望無際。

      暮去朝來淘不住,遂令東海變桑田。

      日復一日,年復一年.海浪從不停歇地淘著沙子,于是滄海桑田的演變就這樣出現。

      注釋:

      白浪茫茫與海連,平沙浩浩四無邊。

      暮(mù)去朝來淘不住,遂令東海變桑(sāng)田。

      東海變桑田:神話中仙人麻姑,自稱已見過三次東海變為桑田。后來指世事發生的變化很大。

      賞析:

      這首詞指出了潮汐漲落的規律和巨大力量,潮汐不斷沖擊著海岸,使海岸不斷發生變遷。盡管這種變化不易測量,但洪濤變平野,綠島成桑田在不知不覺地發生著。

    浪淘沙原文及注釋13

      [清]納蘭性德

      蜃闕半模糊。踏浪驚呼。任將蠡測笑江湖。沐日光華還浴月,我欲乘桴。釣得六鰲無。竿拂珊瑚。桑田清淺問麻姑。水氣浮天天接水,那是蓬壺。

      注釋:

      1、蜃闕:海市蜃樓。

      2、蠡(lí)測:以蠡測海。蠡,瓢或勺。

      3、桴:木筏。

      4、釣得六鰲無:鰲,傳說中的大海龜。釣鰲比喻抱負遠大,氣概非凡或舉止豪邁。

      5、桑田清淺問麻姑:神話傳說仙女麻姑已見東海三為桑田,謂世事滄海桑田。

      6、蓬壺:海上仙山蓬萊,形如壺器。

      賞析:

      性德小令多婉麗清雅之作,似此闋之氣勢宏大、慷慨激越者并不多見,當作于康熙二十一年(1682)扈駕東巡至山海關時。此行飽覽海上日出之壯觀奇麗,親歷海市蜃樓之縹緲朦朧,海闊天空,浩渺無垠,遂令人生渡海攬日之壯志。此次東巡康熙帝曾御制《觀海》詩,其侍從多有唱和。性德此詞或亦為應制之作,從中可窺見多情多病之容若公子亦有豪氣干云的一面。

    浪淘沙原文及注釋14

      作品簡介《浪淘沙·北戴河》是毛澤東主席于1954年夏于秦皇島北戴河開會時創作的一首詞。這首詞展示了無產階級革命家前無古人的雄偉氣魄和汪洋浩瀚的博大胸懷,具有比《觀滄海》更鮮明的時代感、更深邃的歷史感、更遼闊的宇宙感和更豐富的美學容量。這首詞生動描繪了北戴河海濱夏秋之交的壯麗景色;展示了一代偉人前無古人的雄偉氣魄和汪洋浩瀚的博大胸懷。

      作品原文

      浪淘沙·北戴河

      大雨落幽燕,白浪滔天,秦皇島外打魚船。一片汪洋都不見,知向誰邊?

      往事越千年,魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇。蕭瑟秋風今又是,換了人間。

      作品注釋

      ⑴浪淘沙:詞牌名。北戴河:在河北省東北部渤海邊秦皇島市西南海濱,是著名夏季休養地。

      ⑵幽燕:古幽州及燕國,在今河北省北部及東北部。

      ⑶滔天:形容水勢很大,大到好像與天連接起來一樣。

      ⑷秦皇島:三面環海,是渤海灣一個不凍良港,現已設為市,相傳秦始皇求仙曾到此,它因此得名。

      ⑸汪:指水勢大,深且闊。

      ⑹誰邊:何處,哪里。

      ⑺往事:過去的事,這里指公元二百零七年(建安十二年)曹操東征烏桓(古代部族名)經過碣石山時寫下《觀滄海》一詩之事;越:越過;千年:只是一個大概數,實際已一千七百多年。

      ⑻魏武:即曹操(公元155~220年)。曹操,死后,他兒子曹丕當上皇帝追封他為魏武帝。揮鞭:原指揮鞭策馬,這里指騎馬出征。

      ⑼碣石:碣石是古代山名,位于現今何處,學術界尚有爭議,河北樂亭說、河北昌黎說,山東無棣說等。本詞應指的是位于河北昌黎。昌黎碣石山位于河北省昌黎城北1公里,與北戴河毗鄰,面積28.8平方公里,形成歷史久遠,自然風光秀美,歷史文化淵源,地理位置優越,是五岳之外的“神岳”,是古今中外有名的歷史名山、仙山、觀海勝地、佛教勝地和旅游勝地。遺篇:遺留下來的詩篇,指《觀滄海》一詩。

      ⑽蕭瑟秋風:曹操《觀滄海》:“秋風蕭瑟,洪波涌起。”

      ⑾人間:社會制度。

      作品譯文

      大雨落在了幽燕, 滔滔波浪連天, 秦皇島之外的打漁船, 在起伏的波濤里都已經看不見, 也不知漂去了哪里。

      往事已經有千年, 那時魏武帝曹操躍馬揮鞭, 東巡至碣石山吟詠過詩篇。 秋風瑟瑟到了今日, 人間卻換了新顏。

      創作背景

      新中國成立以后,提前完成第一個五年計劃,國家實力增強,農村的合作化運動已有較大的進展,對工商業的改造也開始著手,建設一個工業化的強國的偉大目標也開始提出。以上就是這首詞的寫作背景。1954年夏毛澤東到北戴河住過一些日子,在此填了這首詞。詞中描繪了北戴河壯闊的場景和漁民出海的情形,懷古思今,熱情地歌頌了新時代的新生活。

      作品鑒賞

      這首詞一開始就給人們展現出雄渾壯闊的自然景觀。“大雨落幽燕”一句排空而來,給人以雨聲如鼓勢如箭的感覺;繼之以“白浪滔天”,更增氣勢,寫出浪聲如雷形如山的洶涌澎湃,“大雨”、“白浪”,一飛落,一騰起,相觸相激,更兼風聲如吼,翻云掃雨,推波助瀾,真是聲形并茂氣象磅礴。

      在《浪淘沙·北戴河》上闋中,毛澤東寫道:“秦皇島外打魚船,一片汪洋都不見,知向誰邊?”道出了毛澤東同老漁民交談的美好回憶,也寄托著毛澤東對海上漁船安危的牽掛和關懷。毛澤東在《浪淘沙·北戴河》的下闋中說到曹操,并將曹操的“秋風蕭瑟”升華為“蕭瑟秋風今又是,換了人間”,讓人們感受到了一種強烈的豪邁激情。

      上片前兩句,一為仰觀,一為前瞻,隨著視角的變化,空間畫面也由陸而海,從上而下。后三句則顯示視線由近而遠的漸次推移,極富層次感。“秦皇島外打魚船”回應開頭一句的“幽燕”,點明地點,又與題目相吻合。“打魚船”、“一片汪洋都不見,知向誰邊”的意境或也取軋于古人對大海驚濤駭浪的描寫,但《浪淘沙》是小令,不直鋪敘,用精煉的設問句式寫出來,化實為虛,以簡馭繁,真乃神來之筆!與其說是寫人寫船,不如說是以小襯大,將較小的意象置于廣闊巨大的空間之中,進一步烘托渲染“白浪滔天”的威猛曠悍,突出風雨中的`海天莫辨、浩茫混沌、曠蕩無崖的景象,從而擴大作品的空間容量,顯示出一種寥廓深邃的宇宙感。

      上片寫景,景中含情,而下片抒情,情中有景。秦皇島外,白浪滔天,一片汪洋。此時此地此景,自然會使人聯想起一千多年前曹操登陸碣石山觀海的歷史往事和那首《觀滄海》詩。“曹操是一個很有本事的人,至少是一個英雄”(魯迅《魏晉風度及文章與藥及酒之關系》)。東漢末年,豪強群起割據,“勢利使人爭,嗣還自相戕”(曹操《蒿里行》)。連年混戰,民不聊生,曹操雄才崛起,“挾天子以令諸侯”,經過幾十年的征戰,終于掃蕩了分割的世族軍閥與豪強勢力,統一了中國北方,促進了生產力的發展,在歷史上舉一反三一定的進步作用。他同時又是一位著名的文學家,其詩“氣雄力堅,足以籠罩一切。”(清劉熙載《藝概。詩概》),表現了他的政治抱負、雄才大略和進取精神,同時也反應了漢末人民的苦難生活,開建安文學風氣之先。詞的下片先發思古之幽情,以一句“往事越千年”倒轉時空,展現歷史的畫面。“魏武揮鞭,東臨碣石有遺篇”恰似一幅生動、傳神的剪影,簡括而鮮明地勾勒出曹孟德當年策馬揚鞭、登山臨海的雄姿,讓人感覺十分壯麗。“蕭瑟秋風今又是,換了人間。”是點明主旨的句子,升華了詩詞的主題。

      作者簡介

      毛澤東(1893年12月26日—1976年9月9日),字潤之(原作詠芝,后改潤芝),筆名子任。湖南湘潭人。中國人民的領袖,偉大的馬克思主義者,無產階級革命家、戰略家和理論家,中國共產黨、中國人民解放軍和中華人民共和國的主要締造者和領導人,詩人,書法家。主要著作《毛澤東選集》(四卷)、《毛澤東文集》(八卷)、《毛澤東詩詞》(共43首)。

    浪淘沙原文及注釋15

      浪淘沙

      劉禹錫

      九曲黃河萬里沙,浪淘風簸自天涯。

      如今直上銀河去,同到牽牛織女家。

      [注釋]

      1.浪淘沙:唐代一種曲子的名稱。

      2.浪淘風簸:黃河卷著泥沙,風浪滾動的樣子。天涯:天邊。

      3.銀河:古人以為黃河和銀河相通。

      4.牽牛:即傳說中的牛郎。他和織女因觸怒天帝,被分隔在銀河兩岸,每年只許他們在農歷七月初七相會一次。

      [今譯]

      萬里黃河彎彎曲曲挾帶著泥沙,波濤滾滾如巨風掀簸來自天涯。

      現在可以沿著黃河直上銀河去,我們一起去尋訪牛郎織女的家。

      [解說]

      這首絕句模仿淘金者的口吻,表明他們對淘金生涯的厭惡和對美好生活的向往。同是在河邊生活,牛郎織女生活的天河恬靜而優美,黃河邊的`淘金者卻整天在風浪泥沙中討生活。直上銀河,同訪牛女,寄托了他們心底對寧靜的田園牧歌生活的憧憬。這種浪漫的理想,以豪邁的口語傾吐出來,有一種樸素無華的美。

    【浪淘沙原文及注釋】相關文章:

    浪淘沙原文注釋及賞析05-26

    《浪淘沙》原文及譯文08-25

    塞下曲原文及注釋02-29

    絕句原文、注釋03-01

    《元日》原文及注釋12-24

    田舍原文注釋02-27

    和原文、注釋11-10

    《孟子》原文及注釋10-17

    瀑布原文注釋02-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩国产欧美一区 | 中文字幕亚洲日韩欧美色 | 性欧美俄罗斯在线视频 | 精品国产偷窥丝袜在线拍国 | 中文字幕欧美爱亚洲 | 亚洲精品A在线观看 |