吳敏樹《月夜泛舟記》原文+翻譯

    時間:2025-06-10 14:07:24 好文 我要投稿
    • 相關推薦

    吳敏樹《月夜泛舟記》原文+翻譯

      【原文】

    吳敏樹《月夜泛舟記》原文+翻譯

      秋月泛湖,游之上者,未有若周君山①游者之上也。不知古人曾有是事否,而余平生以為勝期,嘗以著之詩歌。今丁卯七月望夜,始得一為之。

      初發(fā)棹,自龍口向香爐,月升樹端,舟入金碧。偕者二僧一客,及費甥、坡孫也②。南崖下漁火數(shù)十星,相接續(xù)而西,次第過之,小船撈蝦者也。開上人③指危崖一樹曰:“此古樟,無慮十數(shù)圍,根抱一巨石,方丈馀。自郡城望山,見樹影獨出者,此是也。”然月下舟中仰視之,殊不甚高大。余初識之客黎君曰:“蘇子瞻赤壁之游,七月既望,今差一夕耳。”余顧語坡孫:“汝觀月,不在斗牛間乎?”因舉誦蘇賦十數(shù)句。

      又西出香爐峽中,少北。初發(fā)時,風東南來,至是斜背之。水益平不波,見灣④,思可小泊然。且行,過觀音泉口,響山前也。相與論地道通吳中,或說有神人金堂數(shù)百間,當在此下耶?夜來月下,山水寂然,湘靈、洞庭君,恍惚如可問者。

      又北入后湖,旋而東,水面對出燈火光,岳州城也。云起船側水上迦黃絞又炎齪岢ぷ瓷隕夏瞬患F濾镅裕骸耙蝗脹恚隕匙旒蠛瞥鏊u>一團一 一團一 若車輪巨甕狀者十馀積,即此處也。”然則此下近山根,當有云孔穴耶?山后無居人,有棚于坳者數(shù)家,洲人避水來者也。數(shù)客舟泊之,皆無人聲。轉南出沙嘴,穿水柳中,則老廟門矣。《志》稱山周七里有奇,以余舟行緩,似不啻也。

      既泊,乃命酒肴,以子雞苦瓜拌之。月高中天,風起浪作,劇飲當之,各逾本量。超上人守葷戒,裁少飲,啖梨數(shù)片。復入廟,具茶來。夜分登岸,別超及黎,余四人尋山以歸。明日記。

      【注釋】①君山,在湖南岳一一洞庭湖中。傳說舜帝二妃娥皇、女英葬于此,稱湘妃。

      ②費甥、坡孫:吳敏樹的外甥名費,孫子名坡。

      ③上人:對僧人的尊稱。“開”是僧人之名。“超上人”同。

      ④灣(qí):彎曲的岸邊。

      【譯文】

      秋天月夜泛舟湖上是最好的游覽;而在這樣的游覽中,尤以在洞庭湖中環(huán)繞君山泛舟夜游為最好。不知道古代的人曾經(jīng)有沒有過這個經(jīng)歷?我這一生把泛舟洞庭湖環(huán)游君山當作美好的愿望,我曾經(jīng)在詩歌中寫下了這個愿望。現(xiàn)在是丁卯年(同治六年即1867年)農(nóng)歷十五日夜,我才獲得一次這樣的機會環(huán)游君山。

      開船啟程,從龍口出發(fā)前往香爐峰。月兒從樹頂上升起,船在月水相映的湖面如同金碧山水的圖畫里行進。同游的人是“開上人”“達上人”兩個僧人和我的客人黎君,以及我的姓費的外甥和我的孫子吳坡。南邊高崖下有十幾處閃爍的漁船燈火向著西方前后相接,一個接一個地從我們身旁經(jīng)過,(仔細地看)原來是漁民搖著小船在捕撈蝦子。開上人指著高崖上一棵樹對我們說:“這棵古老的樟樹無疑有十幾個人兩臂合抱那么粗,樹根被一塊大石頭圍住,那石頭一丈多見方。從岳一一城遠遠望著君山見到的一個樹影突現(xiàn)的事物就是這棵樟樹。”但是現(xiàn)在在月光中從船中仰望它,覺得它并不是特別的高大。我是初次知道這個情形。客人黎君說“蘇軾泛舟游赤壁是在七月十六日,與我們今天泛舟游洞庭湖(七月十五日)只差一天的時間埃”我回過頭對子孫吳坡說:“你看這月不也是在斗星和牛星之間嗎?”于是我們一起朗誦了蘇軾《赤壁賦》里的十幾個句子。

      后來再從香爐峽中出來,稍微偏北行進。剛開船時,風從東南方向吹來,到這時風從背后斜吹。水面越加平靜不起波浪,看到了水灣堤岸,想到這里可以暫時停泊。但是,船并未停泊,還是那么航行,經(jīng)過觀音泉口,來到響山(又叫鳴山)之前一起談起這個地道可以通往吳中(一江一 蘇太湖)的事,有人說:“有神仙居住的黃金殿堂,應當在這個下面埃”夜色降臨,月光映照,山和水都靜寂無聲,那情形仿佛可以訪問傳說中湘靈和洞庭君。后來又從北進入后湖,不久又轉向東面行進,水面映照出岸上的岳州城的燈火之光。云霧從船邊出現(xiàn)、升騰,水上彌漫著迷蒙的云氣。平視這些云氣,變成了橫長的形狀,云氣逐漸上騰,消散不見了。我的孫子吳坡說:“有一天晚上,從沙嘴這個地方可以看見后湖的云氣從水面升起,白色的霧一團一 有的像車輪,有的像巨大的水甕,大約有十多塊,就是這個地方。”然而這樣,那么這里往下接近山中洞穴,不是應當貯云的山洞嗎?山后沒有人居住,在山間低洼平整的地方搭建的草棚,是島上的人來這里躲避水患的。有幾只客船停泊在這里,沒有喧鬧的人聲。

      再轉而向南行駛,出了沙嘴,穿過柳樹林,便可看見老廟門。《(岳州地方)志》記載“君山周長七里有余”,根據(jù)我們乘坐的船緩緩地行進(來測度),似乎不止(七里長)。船只停好后,就讓人拿出酒菜,用童子雞攪和著苦瓜,這時候,月兒高掛在空中,風起浪興,對著明月和風浪痛飲,大家喝酒都超過了自己的酒量。超上人遵守不吃葷的戒律,才稍微喝了一點點,吃了幾片梨子,返回到廟里,拿來了準備的茗茶。半夜時分,離船上岸,辭別了超上人及黎君,我們四人順著上路回家了。第二天記下了月夜游君山的經(jīng)歷。

    【吳敏樹《月夜泛舟記》原文+翻譯】相關文章:

    月夜原文及翻譯05-30

    月夜原文翻譯及賞析03-17

    耶溪泛舟原文翻譯及賞析12-17

    月夜泛舟作文07-30

    《吳山圖記》原文及翻譯12-27

    月夜泛舟作文[集合]08-03

    月夜憶舍弟原文翻譯及賞析12-17

    《子夜吳歌·秋歌》原文及翻譯02-28

    東魯門泛舟二首原文翻譯02-29

    子夜吳歌·秋歌原文翻譯及賞析12-17

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      欧美国产日韩亚洲精品 | 只有国产99有精品视频 | 日韩在线中文字幕 | 一本一道a√无碼中文字幕 亚洲无毒AV在线 | 亚洲日本va午夜中文字幕久久 | 五月丁香青草久久 |