《金壺丹書(shū)》原文及翻譯

    時(shí)間:2024-12-17 17:32:44 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《金壺丹書(shū)》原文及翻譯

    《金壺丹書(shū)》原文及翻譯1

      金壺丹書(shū)

      景公②游于紀(jì)③,得金壺,乃發(fā)視之,中有丹書(shū),曰:“食魚(yú)無(wú)反,勿乘駑馬!惫唬骸吧圃,如若言!食魚(yú)無(wú)反,則惡其鳋④也;勿乘駑馬,惡其取道不遠(yuǎn)也!标套訉(duì)曰:“不然。食魚(yú)無(wú)反,毋盡民力乎!勿乘駑馬,則無(wú)置不肖⑤于側(cè)乎!”公曰:“紀(jì)有書(shū),何以亡也?”晏子對(duì)曰:“有以⑥亡也。嬰聞之,君子有道,懸于閭;紀(jì)有此言,注之壺,不亡何待乎?”

     。ㄟx自《晏子春秋》)

      【注釋】 ①《晏子春秋》:一部記載晏子言行的散文著作。晏子,名嬰,春秋時(shí)齊國(guó)的國(guó)相,著名的政治家和外交家。②景公:春秋時(shí)齊國(guó)的國(guó)君。③紀(jì):原是一個(gè)諸侯國(guó),后為齊國(guó)兼并。④鳋(sāo):魚(yú)腥味。⑤不肖:沒(méi)有才能的人。 ⑥以:原因,緣故

      【文學(xué)常識(shí)】

      說(shuō)《晏子春秋》:《晏子春秋》是記述春秋末期齊國(guó)名相晏嬰言行的一部著作!蛾套邮钩返榷嗥幦虢滩闹小!蛾套哟呵铩繁憩F(xiàn)了樸素的唯物論和辯證法的觀點(diǎn);晏嬰以“重民”“民本”為核心在一定程度上反映了勞動(dòng)人民的愿望,由此提出了一系列進(jìn)步的主張:薄賦斂,罷徭役,減輕人民的負(fù)擔(dān);減輕刑罰,反對(duì)殺戮無(wú)辜;舉賢任能,反對(duì)信用讒佞;廉潔節(jié)儉;以禮治國(guó),以禮治民!蛾套哟呵铩匪w現(xiàn)的“重民”“民本”思想以及一系列經(jīng)世致用的主張,代表了新興地主階級(jí)的根本利益,客觀上反映了人民的`某些愿望和要求,在當(dāng)時(shí)有著不可忽視的意義和作用,對(duì)后世也產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響。

      【譯文】

      景公在紀(jì)國(guó)游歷時(shí),發(fā)現(xiàn)一個(gè)金壺,就打開(kāi)看,里面有一幅用紅筆書(shū)寫(xiě)的帛書(shū),上面寫(xiě)著:“吃魚(yú)不要翻面,不要乘坐劣馬!本肮f(shuō):“好啊,像你這么說(shuō)真有道理!吃魚(yú)不要翻面,是討厭它的魚(yú)腥味;不要乘坐劣馬,是不喜歡它走不了遠(yuǎn)路。”晏子回答道:“不是這樣的。吃魚(yú)不要翻面,是讓國(guó)君不要用盡百姓的力氣!不要乘坐劣馬,是讓國(guó)君不要把沒(méi)有才能的人放在身邊使用!”景公說(shuō):“既然紀(jì)國(guó)有這樣好的治國(guó)箴言,它又為什么會(huì)亡國(guó)呢?”晏子回答說(shuō):“有這樣的治國(guó)箴言還會(huì)亡國(guó)。我聽(tīng)說(shuō),君子有治理國(guó)家的良策,卻把它懸掛在大街上讓人人都知道;紀(jì)國(guó)有這樣的箴言,裝進(jìn)壺里,不亡國(guó)還等什么呢?

      【閱讀訓(xùn)練】

      1.解釋

      ①發(fā)②反③駑馬④若⑤惡⑥道(應(yīng)是“君子有道”中的“道”)

      2.翻譯

      紀(jì)有書(shū),何以亡也?

      3.寫(xiě)出這則故事所蘊(yùn)含的一個(gè)道理。

      【參考答案】

      1.(1)打開(kāi)(2)同“返”(3)劣馬(4)你(5)討厭(6)治國(guó)的道理

      3.有法不實(shí)行,便像無(wú)法一樣。一個(gè)人如果只是將修身的格言置于座右,卻并不打算實(shí)行,他就不可能獲得長(zhǎng)進(jìn);一個(gè)國(guó)家如果不能將治國(guó)良策付諸實(shí)踐,那么再好的國(guó)策也只能是一句空話(huà)。

    《金壺丹書(shū)》原文及翻譯2

      原文:

      景公游于紀(jì),得金壺,乃發(fā)視之,中有丹書(shū),曰:“食魚(yú)無(wú)反,勿乘駑馬!惫唬骸吧圃,如若言!食魚(yú)無(wú)反,則惡其鳋也;勿乘駑馬,惡其取道不遠(yuǎn)也!标套訉(duì)曰:“不然。食魚(yú)無(wú)反,毋盡民力乎!勿乘駑馬,則無(wú)置不肖于側(cè)乎!”公曰:“紀(jì)有書(shū),何以亡也?”晏子對(duì)曰:“所以亡也。嬰聞之,君子有道,懸于閭;紀(jì)有此言,注之壺,何鄙也,不亡何待乎?”選自《晏子春秋·內(nèi)篇雜上》

      注釋?zhuān)?/p>

      1景公:春秋時(shí)齊國(guó)的國(guó)君。

      2紀(jì):原是春秋時(shí)期一個(gè)諸侯國(guó),后為齊國(guó)兼并。

      3發(fā):打開(kāi)。

      4反:同“翻”

      5若:代詞,這個(gè),這樣。

      6惡:討厭。

      7鳋(sāo):魚(yú)腥味。

      8道:治國(guó)的道理。

      9晏子:名嬰,春秋時(shí)齊國(guó)的國(guó)相,著名政治家和外交家。

      10不然:不是這樣的。然:這樣的。

      11駑馬:劣馬。

      12不肖:沒(méi)有才能的人。

      13何以:為什么。

      14閭:里巷的大門(mén)。

      15鄙[1]:粗俗

      16.《晏子春秋》:一部記載晏子言行的散文著作。

      17.書(shū):現(xiàn)指言語(yǔ)。

      翻譯:

      齊景公在原紀(jì)國(guó)的土地上游歷時(shí),得到一個(gè)金壺,就打開(kāi)一看,里面有紅筆寫(xiě)成的文字:“吃魚(yú)只吃一面,不翻過(guò)來(lái)吃,不要乘坐劣馬。”

      景公說(shuō):“有道理!就像這樣說(shuō)的!吃魚(yú)只吃一面,不翻過(guò)來(lái)吃,是因?yàn)椴幌矚g它的腥味;不乘坐劣馬,是不喜歡它走不了遠(yuǎn)路。”

      晏子回答說(shuō):“不是這樣!吃魚(yú)只吃一面,不翻過(guò)來(lái)吃,是說(shuō)不要用盡老百姓的`力氣。不要乘坐劣馬,是說(shuō)不要讓沒(méi)有才能的人在國(guó)君身邊。”

      齊景公說(shuō):“紀(jì)國(guó)有這樣深刻的言語(yǔ),為什么會(huì)亡國(guó)呢?”

      晏子回答說(shuō):“有這樣的言語(yǔ)也會(huì)亡國(guó)。我聽(tīng)說(shuō):君子有治理國(guó)家的好策略,一定會(huì)公行于天下。紀(jì)國(guó)有這樣的言語(yǔ),卻藏在金壺里,不亡國(guó)還要等到什么時(shí)候呢?”

      主旨:

      1.有法不實(shí)行,便像無(wú)法一樣。

      2.一個(gè)人如果只是將修身的格言置于座右,卻并不打算實(shí)行,他就不可能獲得長(zhǎng)進(jìn);一個(gè)國(guó)家如果不能將治國(guó)良策付諸實(shí)踐,那么再好的國(guó)策也只能是一句空話(huà)!

      3.大道理不應(yīng)該空掛在嘴上,而應(yīng)該親身去實(shí)踐。

      4.有了正確的結(jié)論而不去實(shí)踐,也是毫無(wú)用處的。

    【《金壺丹書(shū)》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    永遇樂(lè)·落日熔金原文及翻譯02-29

    《陳書(shū)》的原文及翻譯09-01

    金縷曲·疏影臨書(shū)卷原文翻譯03-01

    菩薩蠻·小山重疊金明滅原文翻譯12-18

    《金史·韓企先傳》原文及翻譯03-07

    彩書(shū)怨原文及翻譯07-28

    與顧章書(shū)原文及翻譯07-29

    畫(huà)地學(xué)書(shū)原文及翻譯02-28

    觀書(shū)原文翻譯及注釋03-01

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲婷婷综合色香五月 | 最新日本aⅴ一区二区三区 亚洲人成网线在线播放va | 伊人久久大香线蕉综合AⅤ 综合激情久久综合激情 | 思思久久精品视频熟女 | 亚洲成AV人的天堂在线 | 亚洲一区二区在线aⅴ |