《昭君怨·詠荷上雨》原文及翻譯

    時(shí)間:2024-10-12 20:06:40 好文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    《昭君怨·詠荷上雨》原文及翻譯

      原文

      《昭君怨·詠荷上雨》

      宋代:楊萬(wàn)里

      午夢(mèng)扁舟花底,香滿西湖煙水。急雨打篷聲,夢(mèng)初驚。

      卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。聚作水銀窩,瀉清波。

      翻譯

      夏日午眠,夢(mèng)見(jiàn)蕩舟西湖荷花間,滿湖煙水迷茫、荷花清香撲鼻。突然如篩豆般的陣雨敲擊船篷,發(fā)出“撲”、“撲”的聲音,把我從西湖賞荷的夢(mèng)境中驚醒。

      以為是在西湖賞荷,卻原來(lái)是在家中午休,遇急雨擊池中荷葉把我驚醒,夢(mèng)醒后觀庭院荷池,急雨敲打荷葉,雨珠跳上跳下,晶瑩的雨點(diǎn)忽聚忽散,散了如斷線的珍珠,四處迸射,使人眼花繚亂,最后聚在葉心,像一窩泛波的水銀,亮晶晶的。

      注釋

      昭君怨:詞牌名,又名《宴西園》、《一痕沙》。四十字,全闋四換韻,兩仄兩平遞轉(zhuǎn),上下片同。

      扁舟:小船。

      煙水:霧靄迷蒙的水面。

      打篷聲:雨落船篷之聲。

      真珠:即珍珠。形圓如豆,乳白色,有光澤,是某些軟體動(dòng)物(如蚌)殼內(nèi)所產(chǎn)。為珍貴的裝飾品,并可入藥。

      水銀:喻水珠。

      清波:清澈的水流。

      賞析

      這首小令用輕松活潑的筆調(diào)寫(xiě)自己夢(mèng)中泛舟西湖和被雨驚醒后的情景。

      上片寫(xiě)夢(mèng)中泛舟西湖花底,驟雨打篷,從夢(mèng)中驚醒。“午夢(mèng)扁舟花底,香滿西湖煙水。”“扁舟”,小船;花底,花下。詞人午睡,夢(mèng)中駕著小船在西湖荷花之下泛游,煙霧繚繞的水面上荷花的香味四溢。這兩句寫(xiě)的雖是夢(mèng)境,但形象逼真,如同一幅絕妙的水墨畫(huà),淡筆素描,勾勒出湖面勝景的一個(gè)輪廓,呈現(xiàn)在讀者面前。“急雨打篷聲,夢(mèng)初驚。”突然,一陣暴雨擊打船篷的聲音,把他從夢(mèng)中驚醒,一瞬間,先前的扁舟、荷花、煙水頓時(shí)消失,可以想見(jiàn),詞人此時(shí)對(duì)夢(mèng)境還有些留戀,對(duì)雨聲打斷他的美夢(mèng)不無(wú)遺憾。

      下片寫(xiě)醒來(lái)所見(jiàn)景物,與先前的夢(mèng)境相映成趣。“卻是池荷跳雨,散了真珠還聚。”“卻是”二字,承上啟下,把夢(mèng)境和現(xiàn)實(shí)串在一起。原來(lái),先前夢(mèng)中聽(tīng)到的“急雨打篷聲”,睜眼一看,是雨點(diǎn)落在門(mén)前池塘中的荷葉發(fā)出的聲音。“跳”字說(shuō)明雨下得很急,與上片的“打”字相呼應(yīng)。雨珠在荷葉上活蹦亂跳,形同一粒粒的珍珠,“珠珠”被雨點(diǎn)擊散,又重新聚合,因此說(shuō)“散了……還聚”,若不是觀察仔細(xì),是很難提煉出這樣的佳句來(lái)的。“聚作水銀窩,瀉清波。”“水銀”二字作比喻,形象地寫(xiě)出水珠在荷葉上滾動(dòng)聚合的狀貌。這兩句是說(shuō),雨點(diǎn)聚多了,聚成水銀般的一窩,此時(shí)葉面無(wú)法承受它的重量,葉上的積水便瀉入池中。“跳”、“散”、“聚”、“瀉”,四個(gè)動(dòng)詞連用,把雨打荷葉,荷葉面上水珠滾動(dòng),周而復(fù)始的情景寫(xiě)得活靈活現(xiàn)。

      詞構(gòu)思巧妙,意境新穎,夢(mèng)境與現(xiàn)實(shí)對(duì)照寫(xiě)來(lái),曲折而有層次,極富變化,細(xì)細(xì)品味,似乎看到晶瑩璀燦的珍珠在碧綠的“盤(pán)”中滾動(dòng);似乎嗅到荷花的陣陣幽香,有很強(qiáng)的藝術(shù)魅力。

      作者介紹

      楊萬(wàn)里(1127年10月29日-1206年6月15日),字廷秀,號(hào)誠(chéng)齋。吉州吉水(今江西省吉水縣黃橋鎮(zhèn)湴塘村)人。南宋著名詩(shī)人、大臣,與陸游、尤袤、范成大并稱為“中興四大詩(shī)人”。因宋光宗曾為其親書(shū)“誠(chéng)齋”二字,故學(xué)者稱其為“誠(chéng)齋先生”。楊萬(wàn)里一生作詩(shī)兩萬(wàn)多首,傳世作品有四千二百首,被譽(yù)為一代詩(shī)宗。他創(chuàng)造了語(yǔ)言淺近明白、清新自然,富有幽默情趣的“誠(chéng)齋體”。楊萬(wàn)里的詩(shī)歌大多描寫(xiě)自然景物,且以此見(jiàn)長(zhǎng)。他也有不少篇章反映民間疾苦、抒發(fā)愛(ài)國(guó)感情的作品。著有《誠(chéng)齋集》等。

    【《昭君怨·詠荷上雨》原文及翻譯】相關(guān)文章:

    昭君怨·牡丹原文,賞析12-17

    昭君怨·牡丹原文及賞析12-18

    昭君怨·梅花原文及賞析12-18

    昭君怨·送別原文及賞析02-27

    詠雨·其二原文賞析及翻譯12-19

    《怨詞》原文及翻譯12-20

    怨情原文、翻譯02-27

    玉階怨原文翻譯09-28

    《春怨》原文及翻譯06-28

    彩書(shū)怨原文及翻譯07-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看黄V免费网站免费 亚洲视频在线香蕉 | 日本一区中文字幕最新在线 | 一本久久a久久免费精品顶级 | 婷婷网亚洲色偷偷男人的天堂 | 亚洲一成A人片在线 | 在线不卡日本v一区ⅴ二区 一区二区三区在线|欧黑人 |