久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌

    時間:2021-06-15 17:19:59 詩歌 我要投稿

    久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌

      Further in Summer than the Birds

    久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌

      Emily Dickinson

      Further in Summer than the Birds

      Pathetic from the Grass

      A minor Nation celebrates

      Its unobtrusive Mass.

      No Ordinance be seen

      So gradual the Grace

      A pensive Custom it becomes

      Enlarging Loneliness.

      Antiquest felt at Noon

      When August burning low

      Arise this spectral Canticle

      Repose to typify

      Remit as yet no Grace

      No Furrow on the Glow

      Yet a Druidic Difference

      Enhances Nature now.

      久已離去夏日的鳥鳴

      愛米麗·伊麗莎白·狄金森

      久已離去夏日的鳥鳴,

      草叢傳來凄婉的歌聲;

      彌撒的.慶典毫不張揚,

      小小國度一片虔誠。

      看不見任何儀式,

      感恩禱告徐徐進行,

      那是久已習慣的傷懷,

      孤獨的感覺倍增。

      中午時刻古色古香,

      八月流火余光僅剩,

      為了安息預作準備,

      贊美的樂曲飄如幽靈。

      天威尚未降臨大地,

      金黃等待著犁溝縱橫,

      仍有一種神異的變化,

      推動大自然向前的進程。

    【久已離去夏日的鳥鳴英語詩歌】相關文章:

    鳥鳴詩歌詩歌09-01

    鳥鳴清晨詩歌08-06

    鳥鳴幽詩歌06-24

    聽見鳥鳴詩歌06-26

    離去的身影詩歌06-29

    轉身離去詩歌12-15

    童年的鳥鳴詩歌范本04-22

    《鳥鳴澗》詩歌賞析08-19

    《鳥鳴澗》詩歌賞析11-06

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩欧美中文字幕在线地址一 | 在线播放国产精品大片 | 亚洲一级在线播放在线观看 | 亚洲欧美日韩精品成人 | 亚洲精品色国语对白在线 | 午夜福利短视频在线 |