《李憑箜篌引》古詩翻譯

    時間:2022-09-26 17:25:23 我要投稿
    • 相關推薦

    《李憑箜篌引》古詩翻譯

      李憑箜篌引

    《李憑箜篌引》古詩翻譯

      吳絲蜀桐張高秋,空山凝云頹不流。

      江娥啼竹素女愁,李憑中國彈箜篌。

      昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

      十二門前融冷光,二十三絲動紫皇。

      女媧煉石補天處,石破天驚逗秋雨。

      夢入神山教神嫗,老魚跳波瘦蛟舞。

      吳質不眠倚桂樹,露腳斜飛濕寒兔。

      昆山玉碎鳳凰叫,芙蓉泣露香蘭笑。

      全詩翻譯

      吳絲蜀桐制成精美的箜篌,奏出的樂聲飄蕩在晴朗的深秋。

      聽到美妙的樂聲,天空的白云凝聚,不再飄游;

      那湘娥把點點淚珠灑滿斑竹,九天上素女也牽動滿腔憂愁。

      這高妙的樂聲從哪兒傳出?那是李憑在國都把箜篌彈奏。

      像昆侖美玉碰擊聲聲清脆,像鳳凰那激昂嘹亮的歌喉;

      像芙蓉在露水中唏噓飲泣,象蘭花迎風開放笑語輕柔。

      長安十二道城門前的冷氣寒光,全被箜篌聲所消融。

      二十三根弦絲高彈輕撥,天神的心弦也被樂聲吸引。

      高亢的樂聲直沖云霄,把女媧煉石補天的天幕震顫。

      好似天被驚震石震破,引出漫天秋雨聲湫湫。

      夜深沉,樂聲把人們帶進夢境,夢見李憑把技藝向神女傳授;

      湖里老魚也奮起在波中跳躍,潭中的瘦蛟龍翩翩起舞樂悠悠。

      月宮中吳剛被樂聲深深吸引,徹夜不眠在桂花樹下徘徊逗留。

      桂樹下的兔子也佇立聆聽,不顧露珠兒斜飛寒颼颼!

    【《李憑箜篌引》古詩翻譯】相關文章:

    《李憑箜篌引》原文及翻譯11-24

    李憑箜篌引原文及翻譯07-25

    李憑箜篌引原文及翻譯12-05

    李賀《李憑箜篌引》古詩賞析11-28

    李賀《李憑箜篌引》原文翻譯與賞析09-07

    李憑箜篌引教案03-11

    《李憑箜篌引》李賀唐詩注釋翻譯賞析06-27

    李憑箜篌引李賀的詩原文賞析及翻譯11-01

    李賀《李憑箜篌引》原文11-30

    李賀《李憑箜篌引》賞析12-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线观看欧美国产 | 亚洲国产精品综合久久网络 | 午夜福利国产在线观看 | 日本午夜免费啪视频在线 | 亚洲免费精品视频在线一区二区 | 自拍自偷一区二区三区 |