《贈闕下裴舍人》全詩翻譯賞析

    時間:2021-06-18 11:45:06 我要投稿

    《贈闕下裴舍人》全詩翻譯賞析

      “陽和不散窮途恨,宵漢常懸捧日心。”這兩句是說,春天和暖的陽光,驅散不了我潦倒科場的悲憤心情;但我仰望天空,時刻贊頌著太陽(指當朝皇帝),表達效忠朝廷的心志。以對朝廷表忠心而求援引,合乎常情,但手法仍然含蓄。

      出自錢起《贈闕下裴舍人》

      二月黃鸝飛上林,春城紫禁曉陰陰。

      長樂鐘聲花外盡,龍池柳色雨中深。

      陽和不散窮途恨,宵漢常懸捧日心。

      獻賦十年猶未遇,羞將白發對華簪。

      注釋

      ⑴闕下:宮闕之下,指帝王所居之地。闕是宮門前的望樓。裴舍人:生平不詳。舍人:指中書舍人,其職責是草擬詔書,任職者須有文學資望。

      ⑵黃鶯:一作“黃鸝”。上林:指上林苑,漢武帝時據舊苑擴充修建的御苑。此處泛指宮苑。

      ⑶紫禁:皇宮。一作“紫陌”。陰陰:一作“沈沈”。

      ⑷長樂:即長樂宮。西漢主要宮殿之一,在長安城內。這里借指唐代長安宮殿。

      ⑸龍池:唐玄宗登位前王邸中的一個小湖,后王邸改為興慶宮,玄宗常在此聽政,日常起居也多在此。

      ⑹陽和:指二月仲春,與開頭二月相應。

      ⑺霄漢:指高空。長懷:一作“長懸”。

      ⑻獻賦:西漢時司馬相如向漢武帝獻賦而被進用,后為許多文人效仿。此指參加科舉考試。遇:遇時,指被重用。

      ⑼華簪:古人戴帽,為使帽子固定,便用簪子連帽穿結于發髻上。有裝飾的簪,就是華簪,是達官貴人的冠飾。

      譯文

      二月天黃鶯鳥飛到上林苑,春天早上紫禁城郁郁蔥蔥。

      長樂宮鐘聲消逝在花叢外,龍池楊柳沐春雨翠色更深。

      和煦春日也難消窮途遺恨,耿耿胸中永懷著捧日忠心。

      獻賦十年至今仍未得恩遇,如今白發叢生羞對裴舍人。

      【翻譯】

      二月里黃鸝飛到上林苑,春天的早晨,紫禁城樹木蔥郁。長樂宮的鐘聲,消失在花樹之外,龍池邊的楊柳在細雨中更加蒼翠。和暖的陽光也驅不散窮途落魄之恨,仰望天空,我懷著一顆捧日的心。十年來向皇帝獻賦一直沒有得到賞識,現在頭發都白了,羞對你這插著華冠的貴官。

      賞析

      《贈闕下裴舍人》是唐代詩人錢起的作品。此詩以其用景色隱含的請求提攜之意,和不落窠臼的恭維手段而聞名。前半部分以寫景為主,但融情于景;后半部分以抒情為主,但思與景諧。詩人含蓄地贊頌了裴舍人,并委婉地陳述了自己的心事。全詩未有一句是明寫作者自己之情,卻在景色和感情的描寫中點明了自己的想法,富麗精工,又不流于藻飾堆砌,由此頗見作者嫻熟的藝術技巧。

      此詩的開頭四句,詩人并未切入正題,像不經意地描繪了一幅艷麗的宮苑春景圖:早春二月,在上林苑里,黃鸝成群地飛鳴追逐;紫禁城中春意盎然,拂曉時分,在樹木蔥蘢之中,灑下一片淡淡的春陰。長樂宮的鐘聲飛過宮墻,飄到空中,又緩緩散落在花樹之外。那曾是玄宗皇帝居住之地的龍池,千萬株楊柳,在細雨中越發顯得蒼翠欲滴。這四句詩,寫的都是皇宮苑囿殿閣的景色。

      這四句并不是為寫景而寫景,詩人的目的,是在“景語”中烘托出裴舍人的特殊身份地位。由于裴舍人追隨御輦,侍從宸居,就能看到一般官員看不到的宮苑景色。當皇帝行幸到上林苑時,裴舍人看到上林苑的`早鶯;皇帝在紫禁城臨朝時,裴舍人又看見皇城的春陰曉色;裴舍人草詔時,更聽到長樂宮舒緩的鐘聲;而龍池的柳色變化及其在雨中的濃翠,自然也是裴舍人平日所熟知的。四種景物都若隱若現地使人看到裴舍人的影子。可見,雖然沒有一個字正面提到裴舍人,但實際上句句都在恭維裴舍人。恭維十足,卻又不露痕跡,可見手法高妙。

      接下來詩人筆鋒一轉,并寫到請求援引的題旨上。頸聯自傷不遇,表明愁云難散,雖然如此,作者還是表示自己有一顆為朝廷做事的衷心。最后一聯,緊承上聯,繼續訴說“窮途”之恨。“十年猶未遇”中的“十”字雖是虛指,但也極言時間之長,接著又用了一個“猶”字,更充分地反映了他的求官心切之情。按此邏輯,下句應該是扼腕疾呼了,但詩人卻自怨自艾了,用了一個“羞”字加以緩和。這最后一句非常巧妙。它一方面寫出自己請求裴舍人援引之意;另一方面又對戴華簪的舍人寄予羨慕、恭維之情。這一句盡管說得很委婉,但詩人那種“求田問舍”的情狀,則細致入微地表達出來了,意思說得很清楚,但言語含蓄婉轉,保持了一定的身份。

      這首詩,通篇表示了一種恭維、求援之意,卻又顯得十分隱約曲折,尤其是前四句,雖然是在恭維,由于運用了“景語”,便不覺其庸俗了。由此頗見錢起嫻熟的藝術技巧。全詩富麗精工,又不流于藻飾堆砌,十分難得。

    【《贈闕下裴舍人》全詩翻譯賞析】相關文章:

    《贈郭給事》注解、譯文及賞析07-10

    古詩南還以詩代書贈京師舊僚07-09

    《除夜作》原文、翻譯及賞析07-10

    《山亭柳·贈歌者》譯文及賞析12-07

    《蠶婦吟》原文閱讀答案及翻譯賞析12-20

    有關外國十四行詩賞析的解答07-08

    陶淵明《飲酒》其五原文翻譯賞析與閱讀答案07-06

    秋天的詩06-23

    關于贈愛人作文10-23

    形容秋天的詩06-23

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲精品无播放器在线观看 | 一本久道久久综合婷婷日韩 | 最新色国产精品精品视频 | 久久久久综合一区二区不卡 | 日韩经典亚洲一区二区三区 | 在线视频二区亚洲精品 |