日語(yǔ)博士的論文題目

    時(shí)間:2023-01-26 09:15:17 論文 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    日語(yǔ)博士的論文題目

      日語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)具有扎實(shí)的相應(yīng)語(yǔ)言基礎(chǔ)比較廣泛的科學(xué)文化知識(shí),能在外事、經(jīng)貿(mào)、文化、新聞出版、教育、科研、旅游等部門(mén)從事翻譯、研究、教學(xué)、管理工作的相應(yīng)語(yǔ)言高級(jí)專門(mén)人才。下面,小編為大家分享日語(yǔ)博士的論文題目,希望對(duì)大家有所幫助!

    日語(yǔ)博士的論文題目

      1、中日同形異義漢字詞研究

      2、漢日動(dòng)物詞之國(guó)俗語(yǔ)義對(duì)比研究

      3、日語(yǔ)拗、長(zhǎng)、撥、促音與中古漢語(yǔ)音韻對(duì)應(yīng)規(guī)律研究

      4、司馬遼太郎咱歴史小説研究

      5、語(yǔ)言類(lèi)型學(xué)視野下的日漢語(yǔ)序?qū)Ρ妊芯?/p>

      6、現(xiàn)代日語(yǔ)可能表達(dá)研究

      7、現(xiàn)代日漢情態(tài)對(duì)比研究

      8、中國(guó)高校日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生格助詞使用的影響因素研究

      9、韓日語(yǔ)助詞共現(xiàn)對(duì)比研究

      10、新中國(guó)日語(yǔ)高等教育歷史研究

      11、日本近代言文一致問(wèn)題初探

      12、韓日越漢字本土化過(guò)程研究

      13、漢、朝、日同形異義漢字詞對(duì)比研究

      14、韓日禁忌語(yǔ)對(duì)比研究

      15、漢日比較視野下的漢語(yǔ)對(duì)比對(duì)生性研究

      16、漢日隱性性別詞語(yǔ)對(duì)比研究

      17、日語(yǔ)復(fù)句句式變化研究

      18、中國(guó)高校日語(yǔ)專業(yè)學(xué)生中日同形近義詞產(chǎn)出難易度影響因素研究

      19、明治以來(lái)的日本漢字問(wèn)題及其社會(huì)文化影響研究

      20、日語(yǔ)多義感覺(jué)形容詞的語(yǔ)義分析研究

      21、基于歷史比較語(yǔ)言學(xué)的日語(yǔ)指示體系研究

      22、中日非語(yǔ)言交際的差異研究

      23、日漢否定表達(dá)的對(duì)比研究

      24、關(guān)于中日同形類(lèi)義詞的研究

      25、日本新聞翻譯實(shí)踐與研究報(bào)告

      26、任務(wù)型教學(xué)法在日語(yǔ)專業(yè)語(yǔ)法教學(xué)中的實(shí)驗(yàn)研究

      27、淺談日語(yǔ)寒暄語(yǔ)表現(xiàn)

      28、翻譯補(bǔ)償視角下的《雪國(guó)》漢譯研究

      29、川端康成小說(shuō)在中國(guó)的翻譯·傳播和接受

      30、《羅生門(mén)》與《鼻子》的漢譯本對(duì)比研究

      31、日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的漢譯研究

      32、關(guān)于日語(yǔ)中“貓”慣用句的研究

      33、從日語(yǔ)教學(xué)的角度談母語(yǔ)遷移現(xiàn)象

      34、從語(yǔ)用學(xué)角度對(duì)日語(yǔ)會(huì)話中省略表達(dá)的研究

      35、從語(yǔ)境看日語(yǔ)第二人稱代詞的隱匿性表達(dá)

      36、日本人的集團(tuán)意識(shí)的研究及其教育指導(dǎo)

      37、日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的特征及其教育指導(dǎo)

      38、關(guān)于日語(yǔ)教育中日本文化導(dǎo)入的考察與教育指導(dǎo)

      39、《伊豆的舞女》中文譯本中擬聲擬態(tài)詞的翻譯

      40、試論文學(xué)翻譯中的譯者主體性

      41、中日同形異義四字成語(yǔ)的對(duì)比研究

      42、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)視角下的中日廣告語(yǔ)言對(duì)比研究

      43、二十世紀(jì)七十年代以來(lái)中日流行語(yǔ)的對(duì)比研究

      44、奈達(dá)功能對(duì)等理論在影視翻譯中的運(yùn)用

      45、功能主義翻譯目的論指導(dǎo)下的產(chǎn)品說(shuō)明書(shū)翻譯

      46、從《探求中國(guó)的山水》漢譯本看游記類(lèi)文本的翻譯策略

      47、中日色彩語(yǔ)「青」偵娭偡傞対照研究

      48、中日同字詞比較研究

      49、關(guān)于日語(yǔ)被動(dòng)句和漢語(yǔ)“被”字句的對(duì)比研究

      50、現(xiàn)代日本語(yǔ)感情表現(xiàn)研究

      51、從《伊豆舞女》中文譯本看翻譯的跨文化交際行為

      52、《源氏物語(yǔ)》和歌漢譯研究

      53、關(guān)于中日色彩詞的對(duì)照研究

      54、中日慣用語(yǔ)中動(dòng)物隱喻的對(duì)比研究

      55、中日恥意識(shí)及其在言語(yǔ)表達(dá)上的體現(xiàn)

      56、惠普日語(yǔ)客服的翻譯實(shí)踐報(bào)告

      57、關(guān)于低碳增長(zhǎng)的日語(yǔ)學(xué)術(shù)論文翻譯實(shí)踐報(bào)告

      58、「?jìng)總鎮(zhèn)聜啤沟臅崦列约捌湓?/p>

      59、中日翻譯中的語(yǔ)言文化差異與信息再現(xiàn)

      60、時(shí)尚類(lèi)雜志文本的日譯漢翻譯實(shí)踐

      61、新聞?lì)惛寮姆g策略研究

      62、關(guān)于日語(yǔ)中食感表達(dá)的研究

      63、從認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度分析日語(yǔ)中以“心”為中心的慣用句意義

      64、文學(xué)作品中人物描寫(xiě)的翻譯技巧探究

      65、星新一小說(shuō)翻譯實(shí)踐中翻譯技巧的應(yīng)用

      66、太宰治《人間失格》漢譯本的比較研究

      67、對(duì)加譯和倒譯技巧的研究

      68、日漢翻譯技巧-加譯在實(shí)例中的運(yùn)用和分析

      69、日譯漢實(shí)踐報(bào)告-《日本人和中國(guó)人這里不同》中常用翻譯方法的應(yīng)用分析

      70、日語(yǔ)長(zhǎng)句的翻譯方法-《日本人與中國(guó)人這里不同》翻譯實(shí)踐報(bào)告

      71、從功能對(duì)等理論看日譯漢句子結(jié)構(gòu)調(diào)整

      72、常用翻譯技巧的應(yīng)用

      73、日語(yǔ)中“手”的概念隱喻意義研究

      74、基于跨文化交際理論下的中譯日分析

      75、根據(jù)目的論分析字幕翻譯方法

      76、莫言和川端康成作品中色彩詞的對(duì)照研究

      77、中日職場(chǎng)中稱呼語(yǔ)使用的對(duì)照研究

      78、職業(yè)導(dǎo)向商務(wù)日語(yǔ)專業(yè)多元立體人才培養(yǎng)體系的構(gòu)建與實(shí)施研究

      79、從流行語(yǔ)看日本企業(yè)文化的變化

      80、日語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入研究

      81、關(guān)于日本報(bào)紙新聞報(bào)道的翻譯實(shí)踐報(bào)告

      82、中韓網(wǎng)絡(luò)聊天語(yǔ)言比較研究

      83、中韓現(xiàn)代親屬稱謂語(yǔ)研究

      84、中日言語(yǔ)行為差異與心理交際距離關(guān)系研究

      85、日漢同形異義詞研究

      86、漢日否定表達(dá)對(duì)比研究

      87、翻譯美學(xué)視域下的科技日語(yǔ)漢譯

      88、從文化視角來(lái)看商務(wù)日語(yǔ)中的曖昧表達(dá)

      89、從接受美學(xué)看譯者的文學(xué)翻譯

      90、動(dòng)漫文化中的日源外來(lái)詞研究

      91、目的論視角下的《駱駝祥子》日譯本研究

      92、試析女性用語(yǔ)的特征

      93、應(yīng)用TRADOS計(jì)算機(jī)輔助翻譯軟件的翻譯實(shí)踐報(bào)告

      94、小說(shuō)翻譯中的加譯技巧

      96、從“同化異化”視角看電視劇的日文字幕翻譯

      97、小說(shuō)中人物肖像描寫(xiě)的翻譯

      98、因果復(fù)句日漢對(duì)比研究

      99、日源回流借詞的中日比較研究

      100、日語(yǔ)敬語(yǔ)表達(dá)式在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)形式

      101、以形容動(dòng)詞為中心考察中日同形同義詞

      102、日譯漢中的語(yǔ)序轉(zhuǎn)換問(wèn)題

      103、介詞“對(duì)”與“對(duì)于”的日語(yǔ)譯法

      104、關(guān)于日語(yǔ)感情形容詞的研究

      105、關(guān)于日語(yǔ)擬聲擬態(tài)詞的漢譯

      106、接續(xù)詞“偦傟偵”榓“偦咱偅偉”的比較研究

      107、日中同形詞翻譯的研究

      108、功能翻譯理論在日漢翻譯中的應(yīng)用

      109、關(guān)于日語(yǔ)接尾詞“的”的研究

      110、日語(yǔ)動(dòng)物諺語(yǔ)中隱喻的漢譯

    【日語(yǔ)博士的論文題目】相關(guān)文章:

    博士論文開(kāi)題評(píng)語(yǔ)10-26

    博士論文致謝范文10-21

    博士后論文致謝04-11

    博士論文評(píng)閱意見(jiàn)05-18

    工程測(cè)量的論文題目10-26

    管理酒店的論文題目08-25

    教育扶貧論文題目03-09

    博士畢業(yè)論文的致謝詞09-24

    博士論文答謝詞06-14

    博士論文致謝(精選19篇)05-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本特级婬片中文免费看 | 亚洲日韩一区精品射精 | 青青青视频香蕉在线视频 | 亚洲2020天天堂在线观看 | 偷偷要色偷偷中文 | 亚洲欧美日韩中文在线 |