《峨眉山月歌》的翻譯及賞析

    時間:2025-10-17 10:27:17 古籍 我要投稿

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析1

      峨眉山月歌送蜀僧晏入

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析

      李白〔唐代〕

      我在巴東三峽時,西看明月憶峨眉。

      月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。

      黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。

      峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。

      長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。

      黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。

      我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。

      一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉月。

      譯文及注釋

      譯文:我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙想家鄉峨眉。遙憶家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的`山月吧。

      注釋:(1)巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。(2)滄海:此泛指江湖。(3)黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。月華:即月光。(4)峨眉客:指蜀僧晏。(5)秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱秦川。此指長安。(6)黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。(7)麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。(8)重玄:“重玄”,語出《道德經》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。“重玄學”是中國思想史上一股重要的哲學思潮,也是隋唐之際的首都哲學體系,上承先秦魏晉玄學的發展脈絡,后啟宋明理學的哲學思考,在華夏哲學史上具有重要地位。成玄英、王玄覽、李榮皆因善談重玄學而被皇帝所青睞。(9)吳越:此指長江中下游地區。(10)丹闕:指皇宮。(11)帝都:即首都,指長安。

      李白

      李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,又號“謫仙人”,唐代偉大的浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”,與杜甫并稱為“李杜”,為了與另兩位詩人李商隱與杜牧即“小李杜”區別,杜甫與李白又合稱“大李杜”。據《新唐書》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛飲酒作詩,喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩作中多以醉時寫的,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進酒》《明堂賦》《早發白帝城》等多首。

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析2

      月出峨眉照滄海,與人萬里長相隨。

      黃鶴樓前月華白,此中忽見峨眉客。

      峨眉山月還送君,風吹西到長安陌。

      長安大道橫九天,峨眉山月照秦川。

      黃金獅子乘高座,白玉麈尾談重玄。

      我似浮云殢吳越,君逢圣主游丹闕。

      一振高名滿帝都,歸時還弄峨眉月。

      翻譯

      我以前在巴東三峽之時,曾西望明月遙想家鄉峨眉。

      遙憶家鄉的峨眉山月從峨眉而出,普照滄海,長與人萬里相隨。

      在黃鶴樓前的月光下,我忽然遇到了您這位從家鄉峨眉來的客人。

      如今,峨眉山月又將隨風伴送您西入長安。

      長安的大道直通九天,峨眉山月也隨您朗照八百里秦川。

      在京師,皇帝與達官貴人們登上席次乘坐高座,手執麈尾,高談重玄之道。

      我像浮云一樣在吳越游蕩,而您卻能遭逢圣主,一游丹闕。

      等您一振高名,譽滿帝都之時,再舊來故地,與我一起玩賞峨眉的山月吧。

      注釋

      巴東:即歸州,天寶元年(742年)改巴東郡。治所在今湖北巴東縣。

      滄海:此泛指江湖。

      黃鶴樓:原在今湖北武漢市長江南岸蛇山黃鶴磯上。

      月華:即月光。

      峨眉客:指蜀僧晏。

      秦川:指長安附近的渭河平原,古為秦地,故稱秦川。此指長安。

      黃金獅子:指當時的皇帝與王孫貴族。

      麈尾:麈是似鹿而大的一種動物。其尾可制為拂塵,魏晉以來的玄學家清談時執之以示高雅。

      重玄:“重玄”,語出《道德經》第一章“玄之又玄,眾妙之門”。“重玄學”是中國思想史上一股重要的哲學思潮,也是隋唐之際的首都哲學體系,上承先秦魏晉玄學的發展脈絡,后啟宋明理學的哲學思考,在華夏哲學史上具有重要地位。成玄英、王玄覽、李榮皆因善談重玄學而被皇帝所青睞。

      吳越:此指長江中下游地區。

      丹闕:指皇宮。

      帝都:即首都,指長安。

      創作背景

      此詩是李白在江夏送蜀僧晏上人入長安之作。據兩唐書載,唐肅宗至德二載(757年),原西京長安改為中京,上元二年(761年),中京又復為西京。此詩當作于至德二載至上元年間李白流放夜郎遇赦釋歸的`途中。

      鑒賞

      可以說,李白對峨眉月始終未能忘懷,就是萬里遠游之后,也一直既看且憶,更感覺她相伴而行。而今在黃鶴樓前看見來自故鄉的僧人,他帶來了峨眉月,這明月定將伴送他到長安去。這明月不僅照到江夏,照到長安以及周圍的秦川,而且回到蜀中仍有峨眉月相伴。其實,萬里共明月,本無所謂這里明月那里明月之分。但是,這一方面可見李白對故鄉月亮情有獨鐘,另一方面對比自己身似浮云,滯留吳越,羨慕蜀僧歸時還可見到峨眉月。

      此詩從“我”到月,從月到僧,再寫到月,侃侃談來,動感強烈,毫不氣窒,充分顯示出李白作為歌行高手的水平。

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析3

      《峨眉山月歌》是一首七言絕句,是年輕的李白初離蜀地時的作品,大約作于725年(開元十三年的時候)以前,描寫了一幅峨眉山夜間的優美景象。

      峨眉山月歌

      峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

      夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

      【注釋】

      1、峨眉山:在今四川峨眉市西南

      2、平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東。

      3、發:出發。清溪:指清溪驛,在四川犍(qián)為峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的黎頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

      4、君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:今重慶一帶。

      5、半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月、

      【譯文】

      半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。

      夜里我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就看不到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!

      【賞析】

      這首詩是年輕的李白初離蜀地時的作品,意境明朗,語言淺近,音韻流暢。

      詩從“峨眉山月”寫起,點出了遠游的時令是在秋天。“秋”字因入韻關系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月揚明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙。月只“半輪”,使人聯想到青山吐月的優美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個動詞構成連動式謂語,意言月影映入江水,又隨江水流去。生活經驗告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動的。“月亮走,我也走”,只有觀者順流而下,才會看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時暗點秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。

      次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發進入岷江,向三峽駛去。“仗劍去國,辭親遠游”的青年,乍離鄉土,對故國故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的'無限情思,可謂語短情長。

      峨眉山──平羌江──清溪──渝州──三峽,詩境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”而外,詩中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術形象貫串整個詩境,成為詩情的觸媒。由它引發的意蘊相當豐富:山月與人萬里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發江行思友之情,令人陶醉。

      本來,短小的絕句在表現時空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時超越時空,而此詩所表現的時間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬首唐人絕句中是僅見的。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語),其原因在于:詩境中無處不滲透著詩人江行體驗和思友之情,無處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術形象,這就把廣闊的空間和較長的時間統一起來。其次,地名的處理也富于變化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加于景物,是虛用;“發清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實用,而在句中位置亦有不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。

      鑒賞二

      【注釋】

      ⑴峨眉山:在今四川峨眉山市(縣級市)西南。

      ⑵ 半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。

      ⑶ 影:月光和人的影子。

      ⑷ 平羌(qiāng):江名,即今青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。

      ⑸ 夜:今夜。

      ⑹ 發:出發。

      ⑺ 清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。

      ⑻ 三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

      ⑼ 君:指峨眉山月。一說指作者的友人。

      ⑽ 下:順流而下。

      譯文

      半輪明月高高地掛在山頭,

      月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。

      夜里我從清溪出發奔向三峽,

      看不到你(峨眉山上的月亮)了,才發現到了渝州。

      【譯文二】

      峨眉山上,半輪明月高高地掛在山頭,月亮倒映在平羌江那澄澈的水面。夜里我從清溪出發奔向三峽,到了渝州就能看到你(峨眉山上的月亮)了,多么思念你啊!

      【賞析】

      《峨眉山月歌》,七言絕句,唐代李白詩作,詩云:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。”描述了一幅優美的峨眉山夜間景象。

      這首詩出自《李太白全集》卷八,是年輕的李白初離蜀地時的作品,大約作于725年(開元十三年的時候)以前。這首詩是李白初次出四川時,寫的一首依戀家鄉山水的詩。詩人是乘船從水路走的,在船上看到峨眉山間吐出的半輪秋月,山月的影子映在平羌江水之中,,月影總是隨江流。夜里船從清溪驛出發,要向三峽駛去,船轉入渝州以后,月亮被高山遮住看不見了。這首詩用了五個地名,通過山月和江水展現了一幅千里蜀江行旅圖。

      此詩是作者李白于開元十三年(725)出蜀途中所作。這首詩意境明朗,語言淺近,音韻流暢。全詩意境清朗優美,風致自然天成,為李白膾炙人口的名篇之一。

      詩從“峨眉山月”寫起,點出了遠游的時令是在秋天。“秋”字因入韻關系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月揚明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙。月只“半輪”,使人聯想到青山吐月的優美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個動詞構成連動式謂語,意言月影映入江水,又隨江水流去。生活經驗告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動的。“月亮走,我也走”,只有觀者順流而下,才會看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時暗點秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。

      次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發進入岷江,向三峽駛去。“仗劍去國,辭親遠游”的青年,乍離鄉土,對故國故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的無限情思,可謂語短情長。

      詩中連用了五個地名,構思精巧,不著痕跡,詩人依次經過的地點是:峨眉山──平羌江──清溪──三峽──渝州,詩境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”以外,詩中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術形象貫串整個詩境,成為詩情的觸媒。由它引發的意蘊相當豐富:山月與人萬里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發江行思友之情,令人陶醉。連用五個地名,精巧地點出行程,既有“仗劍去國,辭親遠游”的豪邁,也有思鄉的情懷,語言流轉自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕飾”。

      本來,短小的絕句在表現時空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時超越時空,而此詩所表現的時間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬首唐人絕句中是僅見的。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語),其原因在于:詩境中無處不滲透著詩人江行體驗和思友之情,無處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術形象,這就把廣闊的空間和較長的時間統一起來。其次,地名的處理也富于變化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加于景物,是虛用;“發清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實用,而在句中位置亦有不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析4

      峨眉山月歌-李白

      作者:唐代,李白

      峨眉山月歌-李白原文

      峨眉山月歌

      李白〔唐代〕

      峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

      夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

      注釋

      峨眉山:在今四川峨眉縣西南。

      半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。

      影:月光的影子。

      平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。

      夜:今夜。

      發:出發。

      清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。

      三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

      君:指峨眉山月。一說指作者的'友人。

      下:順流而下。

      渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。

      峨眉山月歌-李白拼音解讀

      相關翻譯

      譯文

      半輪明月高高懸掛在峨眉山前,青衣江澄澈的水面倒映著月影。

      夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,只能依依不舍順江去向渝州。

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析5

      唐代:李白

      峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

      夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

      譯文及注釋

      譯文高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著月影。夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。注釋⑴峨眉山:在今四川峨眉縣西南。⑵半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。⑶影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。⑷夜:今夜。發:出發。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省

      譯文

      高峻的峨眉山前,懸掛著半輪秋月。流動的平羌江上,倒映著月影。

      夜間乘船出發,離開清溪直奔三峽。想你卻難相見,戀戀不舍去向渝州。

      注釋

      ⑴峨眉山:在今四川峨眉縣西南。

      ⑵半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。

      ⑶影:月光的影子。平羌:即青衣江,在峨眉山東北。源出四川蘆山,流經樂山匯入岷江。

      ⑷夜:今夜。發:出發。清溪:指清溪驛,屬四川犍為,在峨眉山附近。三峽:指長江瞿塘峽、巫峽、西陵峽,今在四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的'犁頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

      ⑸君:指峨眉山月。一說指作者的友人。下:順流而下。渝州:治所在巴縣,今重慶一帶。▲

      參考資料:

      1、 熊禮匯.李白詩.北京:人民文學出版社,20xx:8-9

      2、 詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:307-308

      創作背景

      這首詩出自《李太白全集》卷八,是李白年輕時的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的`代稱。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故園之月。此詩是李白初離蜀地時的作品,大約作于開元十三年(725年)以前。

      這首詩出自《李太白全集》卷八,是李白年輕時的作品。峨眉山是蜀中大山,也是蜀地的代稱。李白是蜀人,因此峨眉山月也就是故園之月。此詩是李白初離蜀地時的作品,大約作于開元十三年(725年)以前

      參考資料:

      1、 周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:275-277

      2、 裴 斐.李白詩歌賞析集.成都:巴蜀書社,1988:11-12

      賞析

      此詩是作者李白于開元十三年(725)出蜀途中所作。這首詩意境明朗,語言淺近,音韻流暢。全詩意境清朗優美,風致自然天成,為李白膾炙人口的名篇之一。詩從“峨眉山月”寫起,點出了遠游的時令是在秋天。“秋”字因入韻關系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月揚明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙。月只“半輪”,使人聯想到青山吐月的優美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣。

      此詩是作者李白于開元十三年(725)出蜀途中所作。這首詩意境明朗,語言淺近,音韻流暢。全詩意境清朗優美,風致自然天成,為李白膾炙人口的名篇之一。

      詩從“峨眉山月”寫起,點出了遠游的時令是在秋天。“秋”字因入韻關系倒置句末。秋高氣爽,月色特明(“秋月揚明輝”)。以“秋”字又形容月色之美,信手拈來,自然入妙。月只“半輪”,使人聯想到青山吐月的優美意境。在峨眉山的東北有平羌江,即今青衣江,源出于四川蘆山縣,流至樂山縣入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”兩個動詞構成連動式謂語,意言月影映入江水,又隨江水流去。生活經驗告訴我們,定位觀水中月影,任憑江水怎樣流,月影卻是不動的。“月亮走,我也走”,只有觀者順流而下,才會看到“影入江水流”的妙景。所以此句不僅寫出了月映清江的美景,同時暗點秋夜行船之事。意境可謂空靈入妙。

      次句境中有人,第三句中人已露面:他正連夜從清溪驛出發進入岷江,向三峽駛去。“仗劍去國,辭親遠游”的青年,乍離鄉土,對故國故人不免戀戀不舍。江行見月,如見故人。然明月畢竟不是故人,于是只能“仰頭看明月,寄情千里光”了。末句“思君不見下渝州”依依惜別的無限情思,可謂語短情長。

      詩中連用了五個地名,構思精巧,不著痕跡,詩人依次經過的地點是:峨眉山──平羌江──清溪──三峽──渝州,詩境就這樣漸次為讀者展開了一幅千里蜀江行旅圖。除“峨眉山月”以外,詩中幾乎沒有更具體的景物描寫;除“思君”二字,也沒有更多的抒情。然而“峨眉山月”這一集中的藝術形象貫串整個詩境,成為詩情的觸媒。由它引發的意蘊相當豐富:山月與人萬里相隨,夜夜可見,使“思君不見”的'感慨愈加深沉。明月可親而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。凡詠月處,皆抒發江行思友之情,令人陶醉。連用五個地名,精巧地點出行程,既有“仗劍去國,辭親遠游”的豪邁,也有思鄉的情懷,語言流轉自然,恰似“清水出芙蓉,天然去雕飾”。

      本來,短小的絕句在表現時空變化上頗受限制,因此一般寫法是不同時超越時空,而此詩所表現的時間與空間跨度真到了馳騁自由的境地。二十八字中地名凡五見,共十二字,這在萬首唐人絕句中是僅見的。它“四句入地名者五,古今目為絕唱,殊不厭重”(王麟洲語),其原因在于:詩境中無處不滲透著詩人江行體驗和思友之情,無處不貫串著山月這一具有象征意義的藝術形象,這就把廣闊的空間和較長的時間統一起來。其次,地名的處理也富于變化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名副加于景物,是虛用;“發清溪”、“向三峽”、“下渝州”則是實用,而在句中位置亦有不同。讀起來也就覺不著痕跡,妙入化工。

      參考資料:

      1、 周嘯天 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:275-277

      賞析二

      峨眉山,在今四川成都西南峨眉縣。山中多寺觀。李白涉及峨眉山的詩。人們比較熟悉的有三首,一首是《登峨眉山》,這是作者早期居蜀時所作,另一首是寫于晚年的《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》;這一首則是寫于作者二十六歲(726)離開蜀地時。如果說李白早期是為了訪道求仙而登峨眉山,那么在他即將離蜀和離蜀后寫的關于峨眉山月歌的詩,則主要是借以表達豪情壯志及其對友人的思念。這首詩人們很欣賞,但理解卻有很大不同。

      峨眉山,在今四川成都西南峨眉縣。山中多寺觀。李白涉及峨眉山的詩。人們比較熟悉的有三首,一首是《登峨眉山》,這是作者早期居蜀時所作,另一首是寫于晚年的《峨眉山月歌送蜀僧晏入中京》;這一首則是寫于作者二十六歲(726)離開蜀地時。如果說李白早期是為了訪道求仙而登峨眉山,那么在他即將離蜀和離蜀后寫的關于峨眉山月歌的詩,則主要是借以表達豪情壯志及其對友人的思念。這首詩人們很欣賞,但理解卻有很大不同。

      第一,是對作者寫此詩時的.心情說法不一。明高棅《唐詩品匯》卷四十七引劉須溪謂此詩"含情凄婉",而程千帆《古詩考索·古典詩歌描寫與結構中的一與多》則云:"李白的構思是在以孤懸空中的月與自己所要隨著江水東下而經過的許多地方對比。來展現自己乘流而下的輕快心情。"如果我們聯系李白出川的動機來分析此詩,對以上兩種理解的正誤便不難做出判斷。作者當時抱著四方之志出蜀遠游,猶大鵬將展其翅。此時沒有什么"凄婉"之情可言,相反,倒是大有與明月爭勝之心。峨眉山月本來隨著江水東流,作者乘輕舟順流而下。所經之處有時可以看到山月,有時看不到,明月時隱時現,仿佛在緊緊追趕自己。看不到時,就像遠遠地將山月拋在身后。假如把上述劉須溪所謂"含情"的"情",理解為作者與山月相嬉的情趣或得以出川的喜悅心情,似乎比"凄婉"二字更接近原意。

      第二,是對"秋"字的不同理解。一種認為是指秋天,另一種認為"是指峨眉山月上弦或下弦呈半圓形的時候"。揆度其意,當然以后一種說法較合理。不過可以肯定,李詩中的"半輪",不會是指上弦月,因為峨眉山此時在作者的西南方向,自然是指陰歷月終的時候了。同時,將"秋"字解作"時候",可以在訓詁方面找到根據,即"秋"字可訓為"時期"、"日子"。

      此外,"秋"字還訓作飛動的樣子,或騰躍的樣子,如《漢書·禮樂志·安世房中歌》之七:"飛龍秋,游上天。"據此,將這句解作彎月飛掛峨眉山,似亦說得通。

      第三,是對"三峽"的不同解說。一說這里的"三峽"是指鄂川交界的瞿唐峽、巫峽、西陵峽;一說指四川樂山縣的黎頭、背峨、平羌所謂小三峽。要辨別哪一個更合理。不妨先考察一下李白的出川路線。作者看到峨眉山月的倒影映在平羌江里,說明是從峨眉山的方面啟程的。平羌江即青衣江,源出四川蘆山縣西北,至樂山縣入岷江。第三句的"清溪"即清溪驛,在四川犍為縣。"清溪"在樂山三峽的下游,作者夜間從這里出發。目標是"向三峽氣顯然不是指樂山縣的三峽。否則不僅"向"字失去了著落,行人便成了走回頭路。所以。此處的"三峽"必定是指著名的巴東三峽。這里是人們向往的地方,也是由樂山經渝州(今重慶一帶)出川的必由之路。

      第四,是對二聯對句中"君"字的不同解說。有的說是指作者懷念的友人,或為其"送行之人";沈德潛則云:"月在清溪三峽之間,半輪亦不復見矣。君字即指月。"(《唐詩別裁》)看來后一種說法更合情理。峨眉山是作者實際上的故鄉,月是故鄉圓。作者對峨眉山月的懷念。無疑也是對故鄉的依戀。如果把"思君"解作"思友",便嫌平直,倒不如看作以月擬人更有詩意。俞陛云認為:"以秋宵之殘月,映青峭之峨眉。江上停橈,風景幽絕。無奈輕舟夜發,東下巴渝。回看斜月沉山,思君不見,好山隔面,等于良友分襟也。"(《詩境淺說續編》)所以"思君"不是單指對某一友人的思念,而是一種寬泛的鄉情。以象征著故鄉的山月為友,不是比指某一具體的友人更有深意嗎?

      古人論此詩,最稱道它對地名的妙用。明人王世懋說:"談藝者有謂七言律一句不可兩入故事,一篇中不可重犯故事。此病犯者故少,能拈出亦見精嚴。然我以為皆非妙悟也。作詩到神情傳處,隨分自佳,下得不覺痕跡,縱使一句兩入,兩句重犯,亦自無傷。如太白《峨眉山月歌》,四句入地名者五,然古今目為絕唱,殊不厭重。"(《藝圃擷金》)王世貞稱此詩是太白佳境,并說:"二十八字中。有峨眉山、平羌江、清溪、三峽,渝州,使后人為之,不勝痕跡矣,益見此老爐錘之妙。"(《藝苑卮言》)。

      這里需要補充的是,作者不僅擅用地名,不露痕跡,更值得注意的是其對于絕句詩藝的嫻熟,尤其是第三句,承轉很見工夫。作者是從平羌江順流而來,所以第三句的"夜發清溪"是實接,如果再是實轉,由清溪直下渝州,則成了水上碼頭名稱的羅列,便可能詩味索然,而"向三峽"卻是在虛實之間,作為地名,"三峽"屬實,但此時詩人尚未抵達。它又是在想像之中。由于第三句承轉得妙,第四句便成了順水之舟,并把一系列普通地名賦予濃郁的詩情畫意。變成了詩中的佳境。全篇說來亦巧亦壯,不愧為古今絕唱。

    《峨眉山月歌》的翻譯及賞析6

      [唐]李白

      峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。

      夜發清溪向三峽,思君不見下渝州。

      【注釋】

      峨眉山:在今四川峨眉縣西南。

      半輪秋:半圓的秋月,即上弦月或下弦月。

      影:月光。

      平羌(qiānɡ):江名,即今青衣江,在峨眉山東。

      夜:今夜。

      發:出發。

      清溪:地名,指清溪驛,在四川峨眉山附近。

      三峽:指長江三峽,即瞿塘峽、巫峽、西陵峽,在今四川、湖北兩省的交界處。一說指四川樂山的黎頭、背峨、平羌三峽,清溪在黎頭峽的上游。

      君:指峨眉山月。一說指作者的友人。

      下:順流而下。

      渝洲:今重慶一帶。

      【古詩今譯】

      半輪秋月掛在高高的峨眉山頭,皎潔的月影映在平羌奔流不息的江水中。在天光月影的陪伴下,我離開了清溪,一路向三峽順流而下,皎潔的明月啊,思念你卻看不見你了,原來我已經到了渝州。

      【賞析】

      這是青年李白初次出四川時,因依戀家鄉山水而寫下的一首小詩。詩人乘著小船兒在夜里離開清溪,向著三峽沿江順流而下。高懸于峨眉山頭的半圓秋月映入平羌江中,隨著奔流的江水一路跟隨著詩人跳躍前行。當小船兒轉入渝州以后,家鄉的月亮就再也看不見了。這首詩雖然只有四句,卻用了五個地名,同時還通過“半輪秋”月一線貫穿,巧妙地將一幅千里蜀江行旅圖清晰完整地展現在讀者面前了。

      “峨眉山月半輪秋。”“峨眉山月”寫出了時間,從清溪出發的時間是在夜晚;“半輪秋”交代了季節,此次出行是在秋天,并且是個與象征團圓的“月滿”相反的“月缺”的時候——“半輪秋”,足見詩人對家鄉的一草一木、一山一水的不舍和眷戀。作品把“半輪”與“秋”連在一起,有一種深遠的意境,仿佛帶著幾分涼意,另外秋也含有殘缺之感,不難看出這里多少滲透了些惆悵,然而又只輕輕帶過,不顯沉重。

      “影入平羌江水流。”這一句詩人將目光從天上、山間回到船邊,從寫高掛于峨眉山頭的“山月”轉而寫映入“平羌”的“水月”。一江秋水,載著“半輪”秋月,時緩時急地流動著。月光如水,水流月也走,既有一種流動的.神韻,又有一種寧靜的美。

      蘇軾在《送張嘉州》一詩中說:“峨眉山月半輪秋,影入平羌江水流。謫仙此語誰解道?請君見月時登樓。”詩的前兩句就直接引自李白這首詩。蘇軾從小就生活在峨眉山和青衣江附近,因此他對李白的這首《峨眉山月歌》體會也自然會深刻于山外之人,可以想象得出,這首詩一定勾起了他關于家鄉的很多鮮活明晰的記憶。因此,“謫仙此語”大概是他最能解了。

      “夜發清溪向三峽。”在天上月光和水中月影的陪伴下,詩人從清溪驛乘船出發,向三峽順流而去。所謂“清溪”,即清溪驛,在青衣江上,今四川犍(qián)為縣峨眉山附近。據記載,杜甫、岑參、蘇軾、陸游等都到過清溪驛,并留下一些詩篇和游蹤佳話。這句詩實際上是寫了一個過程,即在什么時間,從何地出發,又去往何處。

      “思君不見下渝州。”詩人離故鄉漸行漸遠,沿岸山重水復,那半輪秋月時隱時現,最后,終于看不見了。作品寫到這里,詩人對家鄉的惜別之情和思念之意表現得可謂是躍然紙上,淋漓盡致了。這句詩的意思是說:思念著你啊,卻見不到你了,就讓我這樣在思念與惆悵中順流而下,來到渝州。我們知道,在詩人前行的途中,當然還會有明月相伴的,但峨眉山不可見了,平羌江也不可睹了,昨夜之月已非今夜之月,他鄉之月亦非故鄉之月,人是故鄉親,月是故鄉明啊。

      借物寄情是這首詩的一大亮點。李白的這首《峨眉山月歌》流露于字里行間的都是依戀家鄉、思念家鄉的深情,從離鄉時“峨眉山月半輪秋”的眷戀與不舍,到“思君不見下渝州”時的無奈與惆悵,表面是寫“峨眉山月”,實則是在抒寫詩人內心深處對家鄉的眷戀和思念,應該說“峨眉山月” 在這里只是詩人借以傾吐心緒的一個情感寄托的物件而已,詩人寫的是秋月,思的則是故鄉。

    【《峨眉山月歌》的翻譯及賞析】相關文章:

    李白《峨眉山月歌》翻譯賞析08-10

    《峨眉山月歌》詩歌翻譯賞析06-27

    李白峨眉山月歌全文、注釋、翻譯和賞析10-02

    李白《峨眉山月歌》賞析11-06

    峨眉山月歌李白賞析05-07

    李白《峨眉山月歌》賞析10-24

    《峨眉山月歌》唐詩賞析10-17

    李白《峨眉山月歌》賞析210-20

    《峨眉山月歌》李白古詩賞析10-29

    李白《峨眉山月歌》賞析310-31

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      午夜性色福利在线视频观看 | 最新AV网址免费在线观看 | 亚洲欧美综合久久久久久 | 无遮挡国产精品网站 | 久久国产午夜精品理 | 亚洲欧美成aⅴ人在线观看 精品在线视频一区 |