《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》原文及翻譯賞析

    時間:2025-04-23 10:16:42 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》原文及翻譯賞析

      秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御

    《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》原文及翻譯賞析

      我覺秋興逸,誰云秋興悲?

      山將落日去,水與晴空宜。

      魯酒白玉壺,送行駐金羈。

      歇鞍憩古木,解帶掛橫枝。

      歌鼓川上亭,曲度神飆吹。

      云歸碧海夕,雁沒青天時。

      相失各萬里,茫然空爾思。

      翻譯

      我覺得感懷秋日會使人放逸,誰卻說使人悲愁呢?

      群山帶走斜陽落日,綠水與藍天相映成趣。

      用玉壺裝上魯酒,為君送行請君暫且駐馬。

      把馬停放在古樹旁,解下錦帶掛在橫出的樹枝上面。

      水中堯祠亭歌鼓齊鳴,曲調悠揚遠飛云天。

      日暮時云靄漸退向天邊,大雁消失在茫茫的青天中。

      我們三人分別相距萬里,茫然之中只有愁思種種。

      賞析

      這是一首送別詩。詩中首先抒發(fā)了自己的觀點,“我覺秋興逸,誰云秋興悲?”一掃悲秋的傳統(tǒng)。接著寫出了秋天的種種景色。最后兩句表達了與杜、范二人分別的惆悵心情,反映出感情的深厚。全詩寓情于景,語言自然流暢,層次分明,風格明快。

      詩一開頭緊扣題中“秋日”,抒發(fā)時令感受。自宋玉在《九辯》中以“悲哉秋之為氣也”句開篇,后來的文人墨客都是一片悲秋之聲,李白卻偏說“我覺秋興逸”,格調高昂,不同凡響。“我覺”“誰云”都帶有強烈的主觀抒情色彩,富有李白的藝術個性;兩名對照鮮明,反襯出詩人的豪情逸致。一、二句定下基調,別宴的帷幕便徐徐拉開。

      三、四兩句寫別宴的具體時間和場景:傍晚,綿延的群山帶走了落日;堯祠亭上下,清澈的水流同萬里晴空相映成趣。詩人抓住群山、落日、水流、晴空等景物,賦予自己的想象,用“將”“與”二字把它們連成一體,即使這些自然景色獲得了個性和活力,為首句的“秋興逸”作注腳,又進一步烘托了詩人歡樂的心情。接著,正面描寫別宴:席上已擺好玉壺美酒,主賓們已止步下馬,有的正在安置馬匹休息,有的解下衣帶掛在橫生的樹枝上,大家開懷暢飲,并且歌唱的歌唱,奏曲的奏曲,歡快的樂曲聲疾風似地飄蕩在堯祠亭的四周,響徹云霄。詩人的感情同各種富有特征的物件、動作和音響效果等交融在一起,氣氛一句比一句濃烈,感情一層比一層推進,表現(xiàn)出詩人和友人們異乎尋常的樂觀、曠達,一掃一般送別詩那種常見的哀婉、悲切之情,而顯得熱烈、奔放。

      宴席到這時,已是高潮。接著描述送別的時間和景色:時近黃昏,白云飄向碧海,大雁從晴空飛逝。這兩句既同“山將落日去,水與晴空宜”相照應,又隱隱襯托出詩人和友人們臨別之際相依相戀的深厚情宜。宴席從高潮自然過渡到尾聲。最后,全詩以“相失各萬里,茫然空爾思”作結,酒酣席散,各奔一方,留下的是無盡的離情別緒。

      李白這首詩,既是送別,又是抒情,把主觀的情感融注到被描寫的各種對象之中,語言自然而夸張,層次分明而有節(jié)奏。尤其可貴的是,詩的格調高昂、明快、豪放,具有很強的藝術感染力。

    【《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》原文及翻譯賞析】相關文章:

    古詩秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御的賞析10-29

    李白《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》07-27

    《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》閱讀答案11-11

    李白《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》詩歌鑒賞08-15

    李白詩詞《秋日魯郡堯祠亭上宴別杜補闕范侍御》的詩意賞析08-30

    魯郡堯祠送竇明府薄華還西京_李白的詩原文賞析及翻譯09-10

    在水軍宴贈幕府諸侍御原文翻譯及賞析05-11

    《寄崔侍御》原文及翻譯賞析11-06

    《送柴侍御》原文、翻譯及賞析11-14

    《送柴侍御》原文、翻譯及賞析08-09

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线人成精品免费视频 | 中文字幕亚洲视频一在线 | 永久免费午夜福利视频 | 天天在线视频精品分类 | 日本一本中文一区在线 | 亚洲国产一区在线观看 |