江上古詩王安石翻譯 江上王安石譯文賞析

    時間:2024-12-17 14:35:39 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    江上古詩王安石翻譯 江上王安石譯文賞析

      無論是在學校還是在社會中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳的古詩吧,古詩包括唐律形成以前所有體式的詩,也包括唐朝及唐以后仍按古式創作的詩。那什么樣的古詩才是經典的呢?下面是小編為大家收集的江上古詩王安石翻譯 江上王安石譯文賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    江上古詩王安石翻譯 江上王安石譯文賞析

      江上·王安石

      江水漾西風,江花脫晚紅。

      離情被橫笛,吹過亂山東。

      賞析:

      王安石的這首詩抓住江上特有的景物,從視覺和聽覺兩個角度,扣住“秋天”這一特定的節令特點,描繪江上的秋色,情景交融,寄寓深沉,表達出作者對親人的思念之情。

      此詩一、二句寫景,而是以比興手法,用景襯情:獵獵的西風帶來秋的消息,令人心生愁緒,綿綿的江水長流不息,令人頓生感觸。晚開的花兒飄落,正所謂落紅無數,這不禁讓詩人更加的郁郁寡歡了。所有的景物,都被染上了濃濃的感情色彩,使人愁腸百結。

      三、四兩句,則題旨非常鮮明地凸現出來:“離情被橫笛,吹過亂山東。”

      特定的季節、特定的景物,觸動了詩人的離情別緒:是自己遠離故鄉、孤身在外,涌起了桑梓之思,或者是親人在外飄泊、時世動亂,勾起了眷懷之戀。整首詩,景為情出,情因景生,情景交融,寄寓深沉,深雋的詩韻詩味。

      這首詩描述了與親人分別的情景,坐在駛向遠方的船上,放眼望去,滿目秋色,不覺令滿懷離情的詩人更添傷感。

      忽地,不知何處傳來笛聲,嗚嗚咽咽的,使人的心里更添沉重,笛聲漸遠,驀然回首,船已轉到亂山的東邊,剛剛與親人分別的渡口,早已望不見了。

      這是一種奇特的化虛為實的手法。

      江水浩淼無邊,江畔紅花朵朵,而到了秋季,西風勁吹,水面則起波浪,蕩漾連綿,江花也漸次凋謝,脫下了紅妝,那岸邊或水上的小舟傳來橫笛聲,也就使景色帶上了濃濃的秋意,勾起作者的思緒。江水江花、西風橫笛,這些特有時令的特定景物,就構成了一幅色彩濃烈的“江上秋意圖”,具有鮮明的特色。

      詩到宋代,很講究煉字煉句。王安石的“春風又綠江南岸”(《泊船瓜洲》)就是個著名的例子。

      從這首詩看,也是如此。因笛聲而引起離情,李白在他的《春夜洛城聞笛》中寫道:“誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。此夜曲中聞折柳,何人不起故園情?”仿佛是隨口而成,自然明暢;但王安石就不愿追隨這種風格,他一定要把“離情”寫成是一種“異化之物”,是能夠讓風吹著走的。這正是注意了煉字的作用,讓句子顯現出了不尋常的曲拆。

    【江上古詩王安石翻譯 江上王安石譯文賞析】相關文章:

    王安石《江上》翻譯及賞析06-27

    古詩江上王安石11-05

    王安石《江上》賞析10-23

    王安石古詩《江上·江上漾西風》08-09

    王安石《江上》古詩鑒賞11-18

    王安石《江上》07-24

    王安石--《江上》07-03

    關于王安石江上的注釋翻譯和賞析11-16

    江上王安石的詩原文賞析及翻譯(通用5篇)11-02

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线三级网站上 | 亚洲无线国产观看原创 | 午夜国产在线观看 | 日本中文字幕有码在线视频三级 | 日韩精品亚洲国产中文一区蜜芽 | 欧美日韩国产一区二区三区地区 |