《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析

    時間:2024-12-14 18:01:22 古籍 我要投稿

    (優(yōu)秀)《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析

      翻譯/譯文

      譯文

      我和你們幾個,一向友誼很深。

      共同懷抱鴻鵠大志,都有互相救助之心。

      高雅情趣借文表達(dá),清亮節(jié)存留在林。

      共享的陶然樂趣,偶奏超俗拔群的雅音。

      注釋

      ⑴洗然:即之弟孟洗然,曾編集《詩集》三卷本。有《送洗然弟進士舉》詩,可知孟洗然曾經(jīng)赴舉,而其他事跡未詳。

      ⑵“吾與”句:我和你們幾個兄弟。二三子:語出《·述而》:“二三子以我為隱乎?”

      ⑶鴻鵠(hú)志:指遠(yuǎn)大的志向。《·陳涉世家》:“燕雀安知鴻鵠之志哉?”鴻:。鵠:。

      ⑷昔:一作“共。”鶺(jí)鴒(líng)心:兄弟互相關(guān)切的心意。鶺鴒:一種長腳長尾的小。《·小雅·常棣》:“鶺鴒在原,兄弟急難。”后世用鶺鴒以喻兄弟。

      ⑸逸氣:超脫世俗的氣概、氣度。假:借助。毫翰:指毛筆。亦借指文字、。

      ⑹清:指竹亭的清爽,也暗喻人的清操潔行。竹林:此處有雙關(guān)意,既切題中的“竹亭”,也是借之游喻指作者與諸弟在竹亭游樂事。

      ⑺達(dá):曠達(dá)。一作“遠(yuǎn)”。

      ⑻“琴上”句:語出《·陶潛傳》:“但識琴中趣,何勞弦上音。”

      賞析/鑒賞

      此詩寫作者與諸弟常在一起,是早年的作品。根據(jù)孟浩然《入峽寄弟》中“吾昔與汝輩,常閉門”句可知其有弟數(shù)人,其中之一即為孟洗然。此詩當(dāng)作于孟浩然兄弟在孟洗然家竹亭游樂之時。

      此詩通過竹亭述志,贊揚了兄弟之間志同道合、友深的思想感情。全詩敘寫自己與諸弟很友愛,且都有遠(yuǎn)大的志向,像古代的竹林七賢一樣,常雅集竹亭,撫琴,以寄托豪情逸氣。

      在意象運用上,此詩以竹作為清幽和隱逸的意象。竹在古代,是瀟灑挺拔、高雅脫俗的逸士的象征。頸聯(lián)兩句的“竹林”有借竹林七賢喻指詩人兄弟之意。這里繼承魏晉風(fēng)度之氣,以魏晉的名士來刻兄弟們的高雅志趣,來烘托他們超然脫俗的品格。而“竹林”同時切詩題中的竹亭,作者也是借(竹林七賢之一)的出世之志來映照自己對遁跡竹林的出世的無限向往。

      從寫作方法上,此詩運用了白描和用典的手法,寫了竹亭集會,賦詩飲的和諧場面,寫出兄弟之間的友愛之情。

      孟浩然詩中常表現(xiàn)出一種“安以樂”的太平氣象,在此詩中則具體表現(xiàn)為“逸氣”。逸氣是一種超脫世俗的氣概、氣度。陳貽焮《孟浩然詩選》認(rèn)為,這里的“逸氣”表現(xiàn)出孟浩然高雅的心情;“高雅的心情”是抽象的、綜合性的體驗,也是孟浩然“韻高”的方面。從陳貽焮的賞評中可以看到,在這首詩歌中,孟浩然將原本的“鴻鵠志”和“竹林”的清逸灑脫、高雅爽朗進行有意識的協(xié)調(diào),并且調(diào)和得極為。此詩是孟浩然的“韻”和“才”能夠統(tǒng)一起來的典型例子。

    【《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

    《洗然弟竹亭》原文及翻譯賞析11-11

    孟浩然詩詞 洗然弟竹亭10-09

    《竹》原文及翻譯賞析09-15

    贈從弟原文翻譯及賞析12-10

    [精選]贈從弟原文翻譯及賞析12-10

    《贈從弟》原文、翻譯及賞析05-16

    《贈從弟》原文翻譯及賞析08-01

    《贈從弟》的原文、翻譯及賞析10-07

    贈從弟的原文翻譯及賞析09-26

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲字幕中文在线乱码AV | 先锋影音欧美在线 | 亚洲精品成AV人在线观看 | 中文字幕亚洲乱码专区 | 亚洲人成中文电影 | 日本亚洲国产999 |