后出塞原文、翻譯及賞析

    時間:2024-11-16 07:58:59 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    后出塞五首原文、翻譯及賞析

      男兒生世間,及壯當封侯。

      男子漢生在這個世上,就是要在壯年的候實現自己的報負。

      戰伐有功業,焉能守舊丘?

      應當征戰邊疆,怎么可以守著自己出生的地方呆一輩子呢?

      召募赴薊(jì)門,軍動不可留。

      國家招用我們的時候遠赴薊門,大軍就要走了不可以因為自己而留下。

      召募:這時已實行募兵制的“擴騎”。薊門,點明出塞的地點。其地在今北京一帶,當時屬漁陽節度使安祿山管轄。

      千金買馬鞍(ān),百金裝刀頭。

      把家里的錢財全都散盡用來裝備自己。

      閭里送我行,親戚擁道周。

      那樣鄉親們會為我送行,親戚朋友們把道路擠的滿滿的歡送我。

      道周:即道邊。

      斑(bān)白居上列,酒酣(hān)進庶(shù)羞。

      頭發花白了才有了點自己的功業,醉了以后看到別人年青有為才感到羞愧。

      斑白:是發半白,泛指老人。居上列,即坐在上頭。酒酣:是酒喝到一半的時候。庶羞,即萊肴。白居易詩“人老意多慈”,老人送別,只希望小伙子能多吃點。

      少年別有贈,含笑看吳鉤。

      想當年霍去病出征,卻只能面帶苦笑看著自己的武器。

      別有贈:即下句的“吳鉤”。“別”字對上文“庶羞”而言。吳鉤:春秋時吳王闔閭所作之刀,后通用為寶刀名。深喜所贈寶刀,暗合自己“封侯”的志愿,所以“含笑”而細玩。

      朝進東門營,暮上河陽橋。

      清晨,我到東門營報到,傍晚,就開拔到了河陽橋上。

      東門營:洛陽東面門有“上東門”,軍營在東門,故曰“東門營”。由洛陽往薊門,須出東門。這句點清徵兵的地方。河陽橋:在河南孟津縣,是黃河上的浮橋,晉杜預所造,為通河北的要津。

      落日照大旗,馬鳴風蕭蕭。

      晚霞映照迎風招展的軍旗,戰馬與蕭蕭朔風呼應嘶鳴。

      大旗:大將所用的紅旗。

      平沙列萬幕,部伍各見招。

      一望無際的沙原排列著無數行軍帳幕,行伍首領各自召集手下的士兵。

      幕:帳幕。列,是整齊的排列著。這些帳幕都有一定的方位和距離。

      中天懸明月,令嚴夜寂寥。

      夜空中,高高懸掛朗朗明月,軍令森嚴,整個營地寂然無聲。

      悲笳(jiā)數聲動,壯士慘不驕。

      幾聲悲咽的茄聲劃破長空,從軍壯士神情肅然,失去了往日驕縱之情。

      悲笳:靜營之號,軍令既嚴,笳聲復悲,故慘不驕。

      借問大將誰?恐是霍(huò)嫖(piāo)姚(yáo)。

      借問統領軍隊的大將是誰?大概又是一個嫖姚校尉霍去病。

      嫖姚:指西漢大將霍去病。“嫖姚”同“剽姚”,霍去病曾以“嫖姚校尉”一戰成名。

      古人重守邊,今人重高勛(xūn)。

      古代的將軍重視守衛邊疆,如今的邊將卻只重高官厚祿。

      古人、今人:都指邊將說。重高勛,即貪圖功名。

      豈知英雄主,出師亙(gèn)長云。

      哪里料得到皇帝偏又好武,出征的軍隊綿亙不斷,漫卷長空。

      亙:是綿亙不斷。

      六合已一家,四夷且孤軍。

      當今全國既已統一,就沒有出師必要,這樣卻還要孤軍深入。

      且:尚也。跟上句“已”字對照。

      遂使貔(pí)虎士,奮身勇所聞。

      使得戰士們都是為了統治者的企圖而拼命。

      遂使:于是使得。承上“且孤軍”來,貔,音琵,即貔貅,猛獸,這里比喻戰士。邊將貪功,人主好武,這就使得戰士們為了統治者的企圖而拼命。勇,是勇往:所聞,是指地方說的,即下文的“大荒”“玄冥”。《漢書·張騫傳》:“天子(武帝)既聞大宛之屬多奇物,乃發間使,數道并出。漢使言大宛有善馬,天子既好宛馬,聞之甘心,使壯上車令等持千金以請宛王善馬。”即此“所聞”二字的本意。

      拔劍擊大荒,日收胡馬群;

      在窮荒之地拔劍練習作戰,每天征收成群的戰馬。

      大荒:猶窮荒,過去所謂“不毛之址”。

      誓開玄冥(míng)北,持以奉吾君!

      將軍發誓要開發極北的地方,對吾皇效忠心。

      玄冥:傳說是北方水神,這里代表極北的地方。

      獻凱日繼踵,兩蕃(fān)靜無虞。

      捷報不斷傳來,其實是虛報邀賞,因為是奚族與契丹本無寇警。

      兩蕃:是奚與契丹;靜無虞,本無寇警。

      漁陽豪俠地,擊鼓吹笙(shēng)竽(yú)。

      漁陽郡尚武,多豪士俠客,此豪俠之地,成天鼓樂轟隆。

      漁陽:郡名,今河北薊縣一帶。其地尚武,多豪士俠客,故曰豪俠地。

      云帆轉遼海,粳(jīng)稻來東吳。

      渤海上船只鼓帆前進,那是裝載來自東吳的糧食。

      遼海:即渤海,粳音庚,晚熟而不黏的稻。來東吳,來自東吳。

      越羅與楚練,照耀輿(yú)臺軀。

      還有越羅與楚練,其光彩照耀得人身都發光。

      主將位益崇,氣驕凌上都:

      主將的地位更崇高,氣焰更囂張,都不把朝廷放在眼里。

      主將:即安祿山。天寶七載祿山賜鐵券,封柳城郡公:九載,進爵東平郡王,節度使封王,從他開始。上都:指京師,即朝廷。凌,凌犯,目無朝廷。

      邊人不敢議,議者死路衢(qú)。

      邊疆之人不敢議論,有敢議論告發的死無葬身之地。

      我本良家子,出師亦多門。

      我本來出身良家,懂得許多門道,揣知主將有叛逆的可能,所以不敢跟從。

      多門:許多門道,有多次意。

      將驕益愁思,身貴不足論。

      主將驕矜增加了我的憂慮,榮華富貴已不值得一說。

      益:是增益,“思”字照過去讀法應作去聲,愁思,即憂慮,是名詞。

      躍馬二十年,恐辜(gū)明主恩。

      躍馬橫刀二十年,擔心的是辜負了明主的恩情。

      躍馬:指身貴,兼含從軍意。

      坐見幽州騎,長驅河洛昏。

      眼看幽州叛軍長驅直入,洛陽即將淪陷。

      坐見:有二義:一指時間短促,猶行見、立見:一指無能為力,只是眼看著:這里兼含二義。長驅,言其易。河洛昏,指洛陽行將淪陷。當時安祿山所部皆天下精兵。

      中夜間道歸,故里但空村。

      于是半夜里抄小路逃回家,可是故鄉已經變成了空村。

      間道歸:抄小路逃回家。

      惡名幸脫免,窮老無兒孫。

      我幸虧沒有背上叛逆的罪名,如今孤身一人,沒有兒孫。

      惡名:是叛逆之名,祿山之亂,帶有民族矛盾性質,這個士兵不肯背叛,是完全值得肯定的。

    【后出塞原文、翻譯及賞析】相關文章:

    出塞原文翻譯及賞析04-05

    出塞原文翻譯及賞析12-17

    出塞詞原文翻譯及賞析05-10

    (通用)出塞原文翻譯及賞析12-04

    《蝶戀花·出塞》原文、翻譯及賞析08-15

    出塞-王昌齡原文翻譯及賞析01-09

    《蝶戀花·出塞》原文賞析及翻譯05-11

    出塞王昌齡原文、翻譯、賞析05-31

    出塞原文翻譯及賞析大全11-25

    出塞原文翻譯及賞析(精華)12-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲三级在线网站 | 色婷亚洲五月hd免费在线观 | 日日狠狠久久偷偷四色综合免费 | 亚洲午夜福利片在线电影 | 中文字幕在线视频免费 | 在线亚洲欧美专区二区 |