歐陽(yáng)修采桑子·荷花開后西湖好全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

    時(shí)間:2024-05-11 10:05:53 古籍 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    歐陽(yáng)修采桑子·荷花開后西湖好全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

      采桑子·荷花開后西湖好

    歐陽(yáng)修采桑子·荷花開后西湖好全文、注釋、翻譯和賞析_宋代

      宋代 歐陽(yáng)修

      原文

      荷花開后西湖好,載酒來(lái)時(shí)。不用旌旗。前后紅幢綠蓋隨。

      畫船撐入花深處,香泛金卮。煙雨微微。一片笙歌醉里歸。

      譯文

      西湖風(fēng)光好,荷花開后清香繚繞,劃船載著酒宴來(lái)賞玩,用不著旌旗儀仗,自有紅花為幢綠葉為蓋隨船而來(lái)。

      彩畫游船駛進(jìn)了荷花叢的深處,金杯上泛起加了荷香的酒香。傍晚煙霧夾著微雨,在一片音樂(lè)歌聲里,船兒載著醉倒的游客歸去。

      注釋

      ①西湖:指潁州(今安徽省阜陽(yáng)市)西湖。歐陽(yáng)修晚年退休后住在潁州,寫了一組《采桑子》(十首)。

      ②旌(jīng)旗:古代旌旗儀仗。

      ③幢(chuáng):古代的帳幔。

      ④蓋:古代一種似傘的遮陽(yáng)物。

      ⑤卮(zhī):古代盛酒的器皿。

      ⑥笙(shēng):簧管樂(lè)器。

      全文賞析

      上片用“旌旗”來(lái)比況荷花的“紅幢綠蓋”,創(chuàng)造了一個(gè)童話般的境界。把荷葉比作紅幢、綠蓋的儀仗,隨著自己前呼后擁,寫出了荷塘荷花開放的旺盛姿態(tài)。 作者緊扣“西湖好”的總寫到展開具體描寫,碧綠清澈的湖水承載著小船與游者,長(zhǎng)長(zhǎng)的湖堤長(zhǎng)滿茂密的芳草,滿眼的綠意,撲鼻的清香,向人們報(bào)告著春天的信息。 詞中二三句主要通過(guò)視覺寫“西湖好”,“隱隱笙歌處處隨”則是從聽覺寫“西湖好”,這一句從側(cè)面告訴讀者,游湖之人何止醉翁。描繪出載酒游湖時(shí)船中絲竹齊奏、酒杯頻傳的熱鬧氣氛。

      下片寫詞人泛舟荷花深處,飲酒聽曲,賞花飲酒的活動(dòng),已完全沉醉這大自然的美景之中了。“醉里歸”寫出詞人心情十分愜意,這是觀賞西湖秋荷所導(dǎo)至的,秋季西湖之美就自在不言中了。

      全詩(shī)詩(shī)人游覽荷塘,官場(chǎng)上的上的失意和煩悶,都被這荷香和微雨所沖散,帶回的是一顆超塵脫俗的心境。整首詞寓情于景,寫出了作者與友人的灑脫情懷。

      寫作背景

      宋仁宗皇祐元年(1049年),作者時(shí)知潁州,趁著盛夏之季游玩西湖寫下此詞,記載了西湖風(fēng)光及游湖之樂(lè)。

    【歐陽(yáng)修采桑子·荷花開后西湖好全文、注釋、翻譯和賞析_宋代】相關(guān)文章:

    歐陽(yáng)修晚泊岳陽(yáng)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

    王安石元日全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

    蘇軾花影全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-22

    歐陽(yáng)修訴衷情·眉意全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-18

    歐陽(yáng)修醉翁亭記全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    歐陽(yáng)修生查子·元夕全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-17

    歐陽(yáng)修豐樂(lè)亭游春·其三全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

    王安石春夜全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-19

    蘇軾琴詩(shī)全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-21

    蘇軾和董傳留別全文、注釋、翻譯和賞析_宋代04-28

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲h成年动漫在线观看 | 亚洲一级视频在线播放 | 最新欧美在线观看亚洲精品福利片 | 在线午夜精品自拍小视频 | 日本中文字幕频免费 | 午夜日本永久乱码免费播放片 |