二礪原文翻譯及賞析

    時間:2023-11-21 14:12:37 古籍 我要投稿

    二礪原文翻譯及賞析

    二礪原文翻譯及賞析1

      原文:

      二礪

      宋代:鄭思肖

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

      十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      譯文:

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

      愁悶時高歌一曲《梁父吟》,象敲金擊玉一般發出悲涼的聲音。

      十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

      要學勾踐立下十年亡吳的大計,有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

      秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,空林餓虎白晝也要出來咬人。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      我心中立下比海還深的誓愿,決不讓中國大好河山永遠沉淪!

      注釋:

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛(jiá)商音。

      《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,樂曲名。戛商音:戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。

      十年勾踐(jiàn)亡吳計,七日包胥(xū)哭楚心。

      十年句:越王勾踐十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧(niè)空林。

      晝行句:作者自比餓虎,白天也要出來痛咬敵人。

      胸中有誓深于海,肯使神州竟陸沉?

      神州句:陸沉,沉淪,淪陷。

      賞析:

      這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的`,從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

    二礪原文翻譯及賞析2

      愁里高歌梁父吟,猶如金玉戛商音。

      十年勾踐亡吳計,七日包胥哭楚心。

      秋送新鴻哀破國,晝行饑虎齧空林。

      胸中有誓深于胥,肯使神州竟陸沉?

      譯文

      愁悶時高歌一曲《梁父吟》,

      象敲金擊玉一般發出悲涼的聲音。

      要學勾踐立下十年亡吳的大計,

      有包胥哭師秦庭七天七夜的堅心。

      秋雁悲鳴也懂得亡國的慘痛,

      空林餓虎白晝也要出來咬人。

      我心中立下比胥還深的誓愿,

      決不讓中國大好河山永遠沉淪!

      注釋

      《梁父吟》:梁父亦作梁甫,在泰山附近;《梁父吟》,樂曲名。《蜀志》:“諸葛亮好為《梁甫吟》”,作者因欽慕諸葛亮恢復中原的壯志,所以也愛唱這個曲調。

      戛商音:戛,敲擊。商音,五音之一,其聲悲涼。

      十年句:越王勾踐十年生聚,十年教訓,臥薪嘗膽,矢志滅吳,終于達到目的,洗雪了國恥。

      七日句:楚大夫申包胥到秦國討救兵請求幫助擊退吳國的入侵,痛哭七天,秦國才允許出兵。

      晝行句:作者自比餓虎,白天也要出來痛咬敵人。

      神州句:陸沉,沉淪,淪陷。

      賞析

      這首詩是作者寫來勉勵自己磨礪志氣的',從詩中可以看出作者對侵略者的痛恨和矢志報仇的愛國精神。

      鄭思肖

      鄭思肖(1241~1318)宋末詩人、畫家,連江(今屬福建)人。原名不詳,宋亡后改名思肖,因肖是宋朝國姓趙的組成部分。字憶翁,表示不忘故國;號所南,日常坐臥,要向南背北。亦自稱菊山后人、景定詩人、三外野人、三外老夫等。曾以太學上舍生應博學鴻詞試。元軍南侵時,曾向朝廷獻抵御之策,未被采納。后客居吳下,寄食報國寺。鄭思肖擅長作墨蘭,花葉蕭疏而不畫根土,意寓宋土地已被掠奪。有詩集《心史》、《鄭所南先生文集》、《所南翁一百二十圖詩集》等。

    【二礪原文翻譯及賞析】相關文章:

    《二礪》原文及翻譯賞析10-29

    二礪原文翻譯及賞析2篇05-15

    二礪原文翻譯及賞析(2篇)07-05

    《二礪》原文及譯文09-10

    移居·其二原文翻譯及賞析12-29

    送魏二原文賞析及翻譯01-17

    送魏二原文翻譯及賞析07-24

    清明二絕原文翻譯及賞析04-30

    《送魏二》原文、翻譯及賞析05-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      在线中文字幕精品视频 | 久久精品免费网站网 | 色综合国产精品视频 | 亚洲国产欧美日韩二区三区蜜月 | 亚洲国产精品看片在线观看 | 真实国产乱子伦对白在线 |