春游原文翻譯注釋及賞析

    時間:2024-03-12 21:00:09 劍鋒 古籍 我要投稿

    春游原文翻譯注釋及賞析

      《春游》是宋代詩人陸游創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩描繪了春天游玩的景象,表達(dá)了作者對美好事物的贊美和對時光流逝的感慨。小編整理了春游原文翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀

    春游原文翻譯注釋及賞析

      春游原文翻譯注釋及賞析

      原文:

      春游

      宋 陸游

      沈家園里花如錦,半是當(dāng)年識放翁。

      也信美人終作土,不堪幽夢太匆匆。

      譯文:

      沈園里繁花似錦,這里的花多數(shù)都是認(rèn)識我的。

      我也知道你終會死去,只是無法忍受這美好的夢去的太快。

      注釋:

      放翁:指陸游。

      不堪:忍受不了。

      賞析:

      陸游與唐婉從小青梅竹馬,兩小無猜,可喜結(jié)連理不久就被母親逼得離婚,成了陸游心中的痛。這首詩則是陸游死前一年重游沈園寫下的,自當(dāng)初在沈園與唐婉重逢已過去了五十三年,但時間并沒有使陸游淡忘這段感情,重游沈園,觸景生情,再次使他想起了當(dāng)初的美好時光,發(fā)出了感慨。

      這沈園中生機(jī)盎然,繁花似錦,可繁花依舊,卻是物是人非!吧蚣覉@里花如錦"先寫沈園的美好景象,為接下來懷念當(dāng)年埋下伏筆,同時以樂景稱哀情!鞍胧钱(dāng)年識放翁”,筆鋒一轉(zhuǎn),從現(xiàn)在轉(zhuǎn)到過去,想起了與唐婉春游沈園的往事(此詩題目春游,既是這次春游,又是當(dāng)初那次春游),當(dāng)時也是繁花滿園,而現(xiàn)在這些花也該是當(dāng)初認(rèn)識了我吧,(也有可能是以花喻唐婉)。前兩句串聯(lián)現(xiàn)在和過去,樂景之中是陸游的悲傷、無奈、對往事的感慨以及對唐婉的內(nèi)疚、懷念與真摯的感情。

      陸游知道人終有一死,唐婉終會死去,但他怎么也沒有想到,他們會如此快的分別,他們之間那些美好的往事如煙,如夢,匆匆而過,了無痕跡,只剩下這沈園和回憶,這教陸游如何接受;蛟S他與唐婉的感情注定只能是一段夢,短暫而又凄美,留下了太多的不圓滿,但也正因如此,這段愛情故事在歷史上留下了濃墨重彩的一筆,令人銘記。

      作者簡介:

      陸游(1125—1210),宋代愛國詩人、詞人。字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。他具有多方面文學(xué)才能,尤以詩的成就為最,在生前即有“小李白”之稱,不僅成為南宋一代詩壇領(lǐng)袖,而且在中國文學(xué)史上享有崇高地位,存詩9300多首,是文學(xué)史上存詩最多的詩人。其詩在思想上、藝術(shù)上取得了成就。詞作數(shù)量不如詩篇巨大,但和詩同樣貫穿了氣吞殘?zhí)數(shù)膼蹏髁x精神。有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》、《放翁詞》、《渭南詞》等數(shù)十個文集傳世。

    【春游原文翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

    春游原文、翻譯注釋及賞析09-14

    讀書原文、翻譯、注釋及賞析03-15

    蟬原文翻譯、注釋及賞析06-06

    讀書的原文、翻譯、注釋及賞析07-26

    柳原文、翻譯、注釋及賞析07-21

    春曉原文翻譯、注釋及賞析06-10

    菊原文、翻譯、注釋及賞析09-08

    羔裘原文翻譯、注釋及賞析09-03

    野望原文、翻譯、注釋及賞析09-10

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      亚洲综合久久一本伊一区 | 免费萌白酱国产一区二区 | 亚洲最新网站在线 | 一级国产加日韩加欧美 | 亚洲性爱视屏在线观看 | 中文字幕成线人熟女 |