菊花原文、翻譯注釋及賞析

    時(shí)間:2023-09-22 17:20:53 古籍 我要投稿

    菊花原文、翻譯注釋及賞析

    菊花原文、翻譯注釋及賞析1

      原文:

    菊花原文、翻譯注釋及賞析

      菊花

      唐代: 元稹

      秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。

      不是花中偏愛菊,此花開盡更無(wú)花。

      譯文:

      秋叢繞舍似陶家,遍繞籬邊日漸斜。

      一叢一叢的秋菊環(huán)繞著房屋好似到了陶淵明的家。繞著籬笆觀賞菊花,不知不覺太陽(yáng)已經(jīng)快落山了。

      不是花中偏愛菊,此花開盡更無(wú)花。

      不是因?yàn)榘倩ㄖ衅珢劬栈ǎ皇且驗(yàn)榫栈ㄩ_過(guò)之后再無(wú)花可賞。

      注釋:

      秋叢繞舍(shè)似陶家,遍繞籬(lí)邊日漸斜(xiá)。

      秋叢:指叢叢秋菊。舍:居住的房子。陶家:陶淵明的家。陶,指東晉詩(shī)人陶淵明。遍繞:環(huán)繞一遍;h:籬笆。日漸斜:太陽(yáng)漸漸落山。斜,傾斜。因古詩(shī)需與上一句押韻,所以應(yīng)讀xiá。

      不是花中偏愛菊,此花開盡更(gèng)無(wú)花。

      盡:完。更:再。

      賞析:

      菊花,不像牡丹那樣富麗,也沒有蘭花那樣名貴,但作為傲霜之花,它一直受人偏愛。有人贊美它堅(jiān)強(qiáng)的品格,有人欣賞它高潔的氣質(zhì),而元稹的這首詠菊詩(shī),則別出新意的道出了他愛菊的原因。

      第一句“秋叢繞舍似陶家”的“繞”字寫屋外所種菊花之多,給人以環(huán)境幽雅,如陶淵明家之感。詩(shī)人將種菊的地方比作陶家,可見秋菊之多,花開之盛。這么多美麗的菊花,讓人心情愉悅。

      第二句“遍繞籬邊日漸斜”表現(xiàn)了詩(shī)人專注地看花的`情形。第二句中的“繞”字寫賞菊興致之濃,不是到東籬便駐足,而是“遍繞籬邊”,直至不知日之將夕,表現(xiàn)了詩(shī)人賞菊時(shí)悠閑的情態(tài)。詩(shī)人被菊花深深吸引住了,其愛菊之情,似較五柳先生有過(guò)之而無(wú)不及。“遍繞”“日漸斜”,把詩(shī)人賞菊入迷,流連忘返的情態(tài)和詩(shī)人對(duì)菊花的由衷喜愛真切地表現(xiàn)了出來(lái),字里行間充滿了喜悅的心情。前兩句短短的十四個(gè)字,有景、有情、有聯(lián)想,活脫脫地勾勒出一幅詩(shī)人在秋日傍晚漫步菊叢賞花吟詩(shī)而樂不思返的畫面。

      “不是花中偏愛菊,此花開盡更無(wú)花”,點(diǎn)明了詩(shī)人愛菊的原因。這兩句以否定句式陡地一轉(zhuǎn),指出自己并非沒來(lái)由地鐘情菊花。菊花是在百花之中是最后凋謝的,一旦菊花謝盡,便無(wú)花景可賞。人們愛花之情自然都集中到菊花上來(lái)。因此,作為后凋者,它得天獨(dú)厚的受人珍愛。詩(shī)人從菊花在四季中謝得最晚這一自然現(xiàn)象,引出了深微的道理,回答了愛菊的原因,表達(dá)了詩(shī)人特殊的愛菊之情。其中,當(dāng)然也含有對(duì)菊花歷盡風(fēng)霜而后凋的堅(jiān)貞品格的贊美。

      這首詩(shī)從詠菊這一平常題材,發(fā)掘出不平常的詩(shī)意,給人以新的啟發(fā),顯得新穎自然,不落俗套。在寫作上,用語(yǔ)淡雅樸素,饒有趣味。筆法也很巧妙,前兩句寫賞菊的實(shí)景,為渲染愛菊的氣氛做鋪墊;第三句是過(guò)渡,筆鋒一轉(zhuǎn),跌宕有致,最后吟出生花妙句,進(jìn)一步開拓美的境界,增強(qiáng)了這首小詩(shī)的藝術(shù)感染力。

    菊花原文、翻譯注釋及賞析2

      原文:

      重陽(yáng)后菊花二首

      宋代:范成大

      寂寞東籬濕露華,依前金靨照泥沙。

      世情兒女無(wú)高韻,只看重陽(yáng)一日花。

      過(guò)了登高菊尚新,酒徒詩(shī)客斷知聞。

      恰如退士垂車后,勢(shì)利交親不到門。

      譯文:

      寂寞東籬濕露華,依前金靨照泥沙。

      重陽(yáng)后菊花雖然還帶著濕露,鮮嫩可愛,但已經(jīng)無(wú)人來(lái)賞。

      世情兒女無(wú)高韻,只看重陽(yáng)一日花。

      與重陽(yáng)前比并沒有差異,還是金色的菊蕊照著地上的泥沙。世俗之人沒有超脫的情趣,不解賞花,只知道看重陽(yáng)節(jié)那一天的菊花。

      過(guò)了登高菊尚新,酒徒詩(shī)客斷知聞。

      過(guò)了重陽(yáng)登高節(jié)之后,菊花還是很新嫩的,但所謂的`酒徒與詩(shī)客”,都沒有聲息了,不再來(lái)賞菊花了。

      恰如退士垂車后,勢(shì)利交親不到門。

      這就好像當(dāng)官的人辭官之后,親朋故友都不再到門探訪一樣。

      注釋:

      寂寞東籬(lí)濕露華,依前金靨(yè)照泥沙。

      東籬:化自陶淵明的“采菊東籬下”。因陶淵明詩(shī)意而后人借以特指菊花栽種之地。金靨(yè):字面意思是指金色的笑臉,其實(shí)是詩(shī)人的化用,實(shí)意是形容菊花,這一用法宋朝尤為常見。

      世情兒女無(wú)高韻,只看重陽(yáng)一日花。

      過(guò)了登高菊尚新,酒徒詩(shī)客斷知聞。

      恰如退士垂車后,勢(shì)利交親不到門。

      退士:退休之官員。垂車:猶“懸車”,以懸掛車子表示不再當(dāng)官上朝。

      賞析:

      第一首,起句先寫重陽(yáng)后的菊花無(wú)人觀賞!凹拍,無(wú)人到來(lái);“東籬”,特指菊花栽種之地;“濕露華”,菊花帶著濕露,猶鮮嫩可愛。后三字與前二字對(duì)照,以見無(wú)人見賞的可惜,七字之中,自為比照,詞意充實(shí)。第二句又申述菊花之美,與重陽(yáng)前比較,進(jìn)一步比照。“依前”,不異重陽(yáng)之前;“金靨”,形容金黃色的菊蕊;“照泥沙”,光彩照地,然只獨(dú)照泥沙,有傷嘆之意。第三四句“世情兒女”指世俗之人;說(shuō)他們沒有超脫的情趣,即“無(wú)高韻”,所以只能應(yīng)著節(jié)日故事,“看重陽(yáng)一日”之“花”,實(shí)際上意在求福求壽,不解賞花。此詩(shī)借看菊事刺世人庸俗。

      第二首,起句寫過(guò)了重陽(yáng)“登高節(jié)”后,菊花尚新,也即第一首前二句的意思。第二句寫“酒徒”與所謂的“詩(shī)客”,都沒有聲息了,不再來(lái)賞菊花了。第三四句說(shuō)菊花在節(jié)日與節(jié)后受人們的不同對(duì)待,恰好像當(dāng)官的人辭官之后,“親交”都不再“到門”探訪一樣。范成大做過(guò)大官,這時(shí)“致仕”家居,大概也嘗過(guò)世人這種冷淡的況味,故見重陽(yáng)后的菊花有感而一發(fā)之。這首詩(shī)借看菊事刺世人的“勢(shì)利”。

    【菊花原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:

    菊花原文翻譯注釋及賞析09-21

    菊花原文翻譯注釋及賞析[優(yōu)秀3篇]09-21

    《菊花》原文、翻譯及賞析05-31

    菊花原文翻譯及賞析10-20

    菊花原文,翻譯,賞析09-08

    菊花原文翻譯及賞析10-25

    《早秋》原文、翻譯、注釋及賞析10-08

    《樵夫》原文注釋翻譯賞析10-18

    相思原文、翻譯、注釋、賞析01-05

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      色综合久久久久久久久久久 | 加勒比色老久久综合网高清 | 五月综合色婷婷在线观看 | 在线观看肉丝少妇被日字幕 | 在线观看亚洲欧美日本 | 日韩中文字幕欧美亚洲第一区 |