榴花原文翻譯注釋及賞析

    時間:2025-11-07 13:55:28 小英 古籍 我要投稿
    • 相關推薦

    榴花原文翻譯注釋及賞析

      《榴花》是唐代文學家韓愈創作的七言絕句,全詩以五月盛開的石榴花為描寫對象。前兩句"五月榴花照眼明,枝間時見子初成"通過明艷的視覺意象和時序承接的結構,展現了榴花繁盛與果實初結的自然景象以下分享榴花原文翻譯注釋及賞析,歡迎閱讀!

      原文:

      榴花

      唐代:韓愈

      五月榴花照眼明,枝間時見子初成。

      可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英。

      譯文:

      五月榴花照眼明,枝間時見子初成。

      五月如火的榴花映入眼簾格外鮮明,枝葉間時時可以看到初結的小果。

      可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳英。

      可惜此地沒有達官貴人乘車馬來欣賞,艷艷的榴花只好在蒼苔上散落紛紛。

      注釋:

      五月榴花照眼明,枝間時見子初成。

      照眼:猶耀眼。形容物體明亮或光度強。時見:常見。子:指石榴。

      可憐此地無車馬,顛倒青苔落絳(jiàng)英。

      可憐:可惜。無車馬:無達官貴人乘車馬來欣賞。顛倒:回旋翻轉,多指心神紛亂。絳:大紅色。絳英:這里指落地的石榴花花瓣。

      賞析:

      這首詩開頭兩句點明時令,勾畫出五月里石榴花開時的繁茂爛漫景象;后兩句點明地點,表明石榴花無人游賞以致美景寂然零落,委婉地表達了詩人孤獨的心境。全詩描述景致清新自然,并在描摹客觀景物中寄寓著人生哲理。

      “五月榴花照眼明,枝間時見子初成。”兩句點明時令,寥寥數語就勾畫出了五月里石榴花開時的繁茂爛漫景象,尤其“照眼明”三字,生動傳神。詩人既寫了花,也寫了看花人的愉快心情。后兩句點明地點,這是生長在偏僻地方的石榴,沒人去攀折損害他的花枝,殷紅的石榴花繁多地落在青苔上,紅青相襯,畫面十分優美,使人覺得幾多可愛和惋惜。其實詩人正是愛其無游人來賞,愛其滿地“青苔”“絳英”,倘有人來賞,則車轍馬蹄踐踏得不堪了,還不如任其花開花落、果熟果爛,來得自然,委婉表達了詩人孤獨的心境。

      此詩前兩句寫景狀物,后兩句抒發感想。作者并不直接來寫景,而是通過人的感覺,側面烘托出榴花的絢爛多姿。但花開得再美又能如何,還不是寂寞無聲落,詩人嘆息花開無人來賞,亦即暗喻朋友滿腹才華,卻被統治者貶謫于窮鄉僻壤,無法施展,“顛倒”二字更是有力批判了統治者的不識人才以及詩人和作者都懷才不遇的憤懣。

      全詩描述景致清新自然,從中又可以見出詩人濃郁的情趣和縝密豐富的文思。而詩意和描述的驟變,卻又全寓于似清淡實重濃的語句之中,使得詩意陡然轉深,也顯示了寫法的“喜山不平”的變化特色。

      作者簡介

      韓愈(768~824),唐代文學家、哲學家。字退之,河南河陽(今河南孟州)人。自謂郡望昌黎,世稱韓昌黎。貞元八年(792年)進士。曾任國子博士、刑部侍郎等職,因諫阻憲宗奉迎佛骨被貶為潮州刺史。后官至吏部侍郎。卒謚“文”。倡導古文運動,其散文被列為“唐宋八大家”之首,與柳宗元并稱“韓柳”。其詩力求新奇,有時流于險怪,對宋詩影響頗大。有《昌黎先生集》。

      創作背景:

      該詩創作于韓愈被貶為江陵法曹參軍期間(約809年),正值詩人仕途受挫階段。時值唐憲宗元和年間,韓愈因諫言觸怒權貴,由監察御史貶至江陵,此間借詠榴花抒發對長安的眷戀與懷才不遇的憤懣

    【榴花原文翻譯注釋及賞析】相關文章:

    詠柳原文、注釋、翻譯及賞析11-08

    《氓》原文、注釋、翻譯及賞析06-26

    勸學原文、翻譯、注釋及賞析11-12

    早春原文、翻譯、注釋及賞析03-14

    絕句原文、翻譯、注釋及賞析02-22

    元日原文、注釋、翻譯及賞析10-11

    《烏衣巷》原文·翻譯·注釋及賞析11-21

    牡丹原文、翻譯注釋及賞析10-04

    春詞原文、注釋、翻譯及賞析05-20

    登科后原文翻譯、賞析、注釋12-04

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日韩综合视频中文字幕 | 在线不卡免费高清播放AV网站 | 亚洲精品在线观看按摩不卡 | 伊人久久大香线蕉AV网址 | 性高朝久久久久久久 | 亚洲欧美在线观看视频 |