《江州重別薛六柳八二員外》原文、翻譯及賞析

    時間:2023-05-16 13:49:45 古籍 我要投稿

    《江州重別薛六柳八二員外》原文、翻譯及賞析

    《江州重別薛六柳八二員外》原文、翻譯及賞析1

      江州重別薛六柳八二員外

      朝代:唐代

      作者:劉長卿

      原文:

      生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。

      江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。

      寄身且喜滄洲近,顧影無如白發何。

      今日龍鐘人共棄,愧君猶遣慎風波。

      韻譯

      平生那料還會承受優惠的.詔書;

      世事茫然我只知學唱沉醉的歌。

      江上明月高照一排排鴻雁飛過;

      淮南木葉零落一重重楚山真多。

      寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;

      顧影自憐白發叢生也無可奈何。

      如今我老態龍鐘不免為人共棄;

      愧對你呵我再被遣要小心風波。

      注解

      1、生涯:猶生計。

      2、顧:回看;

      3、無如:無奈。

      4、龍鐘:衰老貌

      5、慎風波:慎于宦海風波

      評析

      作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優詔”,這是正話反說,抒發胸中不平。明明是老態龍鐘,白發叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心緒,溢于言表。詩人因生性耿直,語言直率,兩位朋友一再勸他注意。

      此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。

    《江州重別薛六柳八二員外》原文、翻譯及賞析2

      江州重別薛六柳八二員外

      生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。

      寄身且喜滄洲近,顧影無如白發何。今日龍鐘人共棄,愧君猶遣慎風波。

      古詩簡介

      《江州重別薛六柳八二員外》是劉長卿第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別時寫的。這首詩突出了自己的性格,也表現了朋友的真情。

      詩人因生性耿直,總是得罪人,兩位朋友一再勸他注意。這首詩突出了自己的性格,也表現了朋友的`真情。

      翻譯/譯文

      平生那料還會承受優惠的詔書;世事茫然我只知學唱沉醉的歌。

      江上明月高照一排排鴻雁飛過;淮南木葉零落一重重楚山真多。

      寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;顧影自憐白發叢生也無可奈何。

      如今我老態龍鐘不免為人共棄;愧對你呵我再被遣要小心風波。

      注釋

      ①生涯:猶生計。

      ②顧:回看。

      ③無如:無奈。

      ④龍鐘:衰老貌。

      ⑤慎風波:慎于宦海風波。

      賞析/鑒賞

      作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優詔”,這是正話反說,抒發胸中不平。明明是老態龍鐘,白發叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心緒,溢于言表。詩人因生性耿直,語言直率,兩位朋友一再勸他注意。

      此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。

    《江州重別薛六柳八二員外》原文、翻譯及賞析3

      江州重別薛六柳八二員外原文

      生涯豈料承優詔,世事空知學醉歌。

      江上月明胡雁過,淮南木落楚山多。

      寄身且喜滄洲近,顧影無如白發何。

      今日龍鐘人共棄,愧君猶遣慎風波。

      翻譯:

      韻譯平生那料還會承受優惠的詔書;世事茫然我只知學唱沉醉的'歌。江上明月高照一排排鴻雁飛過;淮南木葉零落一重重楚山真多。寄身滄洲我真喜歡離海濱較近;顧影自憐白發叢生也無可奈何。如今我老態龍鐘不免為人共棄;愧對你呵我再被遣要小心風波。

      注解1、生涯:猶生計。2、顧:回看;3、無如:無奈。4、龍鐘:衰老貌5、慎風波:慎于宦海風波

      賞析:

      作者一生中兩次遭貶。詩是他第二次貶往南巴(屬廣東)經過江州與二友人話別時寫的。詩人雖遭貶謫,卻說“承優詔”,這是正話反說,抒發胸中不平。明明是老態龍鐘,白發叢生,顧影自憐,無可奈何,卻說“寄身且喜滄洲近”,把凄涼傷心掩飾,委婉地發抒不滿情緒。全詩雖感嘆身世,抒發悲憤,卻不敢面對當權,其矛盾心緒,溢于言表。詩人因生性耿直,語言直率,兩位朋友一再勸他注意。

      此詩或以為是“由南巴回來過江州時作,故首句有‘豈料承優詔’語”。但從末句“猶遣”看來似乎不是詔回。

    【《江州重別薛六柳八二員外》原文、翻譯及賞析】相關文章:

    江州重別薛六柳八二員外原文翻譯賞析08-15

    江州重別薛六柳八二員外原文翻譯及賞析02-20

    《江州重別薛六柳八二員外》原文及翻譯03-14

    江州重別薛六柳八二員外原文及賞析08-17

    劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》翻譯賞析03-15

    劉長卿《江州重別薛六柳八二員外》翻譯及賞析08-09

    江州重別薛六柳八二員外原文翻譯及賞析3篇02-20

    江州重別薛六柳八二員外原文翻譯及賞析(3篇)04-15

    江州重別薛六柳八二員外原文翻譯及賞析(精選3篇)04-15

    国产一级a爱做免费播放_91揄拍久久久久无码免费_欧美视频在线播放精品a_亚洲成色在线综合网站免费

      日本精品久久免费观看 | 日韩va亚洲va欧美va久久 | 制服丝袜中文字幕丝袜专区 | 亚洲中文字幕在线一区二区三区 | 一本精品日本在线视频精品 | 欧洲亚洲国产Av大全 |